[00:00:00] По спирали опускаешься вниз. Наблюдаешь. В этой отвесной стене, то есть она, конечно, [00:00:14] отвесная, но в ней внутри нее кто-то живет. Периодически виднеется, например, [00:00:20] квадратики окон. Виднеется дверь, обрывающаяся в пустоту. То есть распахнутая дверь обрывается [00:00:27] в пустоту. Светят наружу ноги. Сидит какой-то мужчина, вывесив наружу удочку. С удочки, [00:00:40] значит, свисает леска. На леске трюк, на крюке червяк. Я подозреваю, что это и есть рыба, [00:00:51] точнее он ловит ту рыбу, которую я только что съел. Не исключено. Потому что мимо тебя [00:00:57] например проносится, мимо тебя со свистом проносится некая помесь стрекозы и рыбы. Ну, [00:01:15] то есть со стрекозиной не крыльями, но чешуйчатая рыбина. Просто летающие рыбы не имеют хват крыльев. [00:01:27] Ну, она могла быть и дирижабль. Может быть и дирижабль. Нет, там была именно такая вот тостлявая. [00:01:36] Медленно опускается, спасибо за хорошую идею, дирижабль. Ублюдаешь заходящий на посадку в [00:01:47] нижнем городе к мачте дирижабль. Дирижабль, если тебе не обманывает зрение, метров 200 длиннушка. [00:01:57] Сейчас ее всячески там принатовывают гранатами, пытаются поймать. Он сопротивляется как живой, [00:02:07] а может быть он и есть живой. По крайней мере у него есть, когда ты поближе подлетаешь, видно, [00:02:16] что у него есть плавники и хвост. И вообще это больше похоже не на рукотворное создание, [00:02:27] а на большой кожистый мешок, опутанный веревками, по которым гондола. [00:02:33] Значит, его начинают всячески стравливать к земле, потом охомутывают, он висит там что-то, [00:02:47] его начинают разгружать. В некоторый момент ответственно я сказал, [00:02:57] заканчивается. Вот просто нашла-шла-шла, бац, прямой угол. И видишь, что это действительно такая [00:03:06] каменная плита, висящая в воздухе. У нее дальше диск, идеально гладкий диск, уходящий в пустоту, [00:03:15] вдаль, за горизонт. И еще примерно километр спускался внизу огромный, огромных размеров город, [00:03:24] гораздо больше, чем этот. [00:03:27] Плоскость над плоскостью. Не огромных размеров, но с одной стороны он переходит в океан. Внизу, [00:03:41] пожалуйста, можешь смотреть, там река есть, всякие кварталы, другая застройка. Дымки поднимаются в [00:03:51] небо. Нижний город гораздо более засветленный. [00:03:57] Ну и трафик там по оживлению. То есть, выглядит трафик как, во-первых, там есть канатные дороги, [00:04:08] точнее так, мачты, натянутые канаты, между которыми медленно, сравнительно неторопливо [00:04:15] движутся какие-то погонщики. А как здесь не было устроено? Как тут не было устроено? Получается, [00:04:21] над ними висит каменная плита? Когда ты спускаешься, когда ты, значит, [00:04:27] спускаешься ниже определенного уровня, сначала плита давит, сначала она виднеется, а потом [00:04:34] пропадает. Над этим всем великолепием сияет одинокое солнце синее. Странно устроено небо. [00:04:47] Хорошо. Ну что, здесь уже поактивнее, наверное, надо все вести. Короче, [00:04:57] сообщение между городом. Это мачты, между которыми натянуты тросы, между которыми движутся цилиндрические [00:05:04] вагончики. Это грузовое, видимо. И пассажирские. Выглядит это так. Там, опять же, мачта. Балкончик. [00:05:18] Висящие в воздухе белые кольца диаметром, наверное, метров [00:05:27] четыре. Между которыми проносятся люди, в смысле, особи на крыльях. Существа. Местные жители. [00:05:41] Меня интересует, они из этих колец где-то, наверное, полетают и оказываются на земле. [00:05:46] Да, там нет. В некоторый момент, как бы, в некоторый момент, да, там, [00:05:57] во-первых, они односторонние, то есть идут, может, в одном направлении. В некоторый момент, как бы, [00:06:05] кольцо заканчивается. Оно заканчивается, как бы, слегка повернуто. То есть, там, человек либо вот [00:06:11] так вот вылетает, дальше он плавно-плавно уходит к земле, либо заходит в следующее такое кольцо. [00:06:17] Ну, вот, интересует место приземления. Место приземления внизу площадки. Вокруг мачты. Места полно. [00:06:27] Спускаешься. Здесь, здесь, так сказать, трафик напряженнее. Здесь по улицам, [00:06:42] мощеным каменной, каменной плиткой, каменными плитами, точнее, шестиугольными, восьмиугольными, [00:06:48] в основном шестиугольными, катаются кто на чем в горах. Там велосипеды есть, какие-то механические повозки. [00:06:57] Выглядающие, как, собственно, одно колесо. В трёх сидит человек. Многие пешком. Кто-то, [00:07:10] на вполне себе, какой-то там, ну, самый натуральный федеративный эльф. На роликах. [00:07:19] Одных федеративных роликов. Ну, вот, собственно, разве что вот с марками известных. Не, ну, короче, сел в сторону, [00:07:27] по-моему, никто не н Olga делал. Возрасту... Абсолютную лабуду. Да нет и детей видно, кстати. [00:07:37] Полно себе. По очень логичному видению, как это выглядит, собственно, как хочется. go to street. [00:07:56] вывески есть? [00:07:59] вывеска есть, определенно [00:08:02] целый блок указателей [00:08:05] целый блок указателей, написанных на незнакомом языке [00:08:10] поэтому что на них написано, извини, неизвестно [00:08:15] а, понял, да [00:08:17] тогда прогуляюсь по улице в поисках какого-нибудь уже здешнего кабака [00:08:26] здешнего кабака [00:08:29] чёткий час [00:08:47] ... [00:09:06] ба, какие люди, значит, какой-то парень, человек [00:09:12] зосама завидев тебя [00:09:14] сколько лет, сколько зим, значит, тебя облапывал [00:09:17] Марс, мы же давно не виделись. Ты же где пропадал? [00:09:22] А ты сейчас у меня один из путешественников. [00:09:25] Чем меньше, тем лучше. [00:09:32] Ты же куда пропадал? [00:09:35] А ты точно не обознался? [00:09:37] Ну как же? Нет. [00:09:39] Напоминай, где мы виделись. [00:09:42] Ну, в общем-то, это неважно. Ладно, ты уходишь. Извини, что ты обознался. [00:09:50] Понятно. Осталось понять, чего ты на меня спер. [00:09:53] Что у тебя было? [00:09:55] В общем-то, кроме рюкзака, по большому счету, наверное, ничего. [00:09:59] Ничего я не спер. Собственно, потому и обознался. [00:10:05] Ясно. [00:10:12] Забавно. [00:10:15] Забавно ты там живешь. [00:10:18] Так что там с кабаком-то? Удалось найти? [00:10:21] Кабак? Удалось найти, да. [00:10:27] Слушай, как вариант, кстати, подойдет библиотека. [00:10:32] Ну, вот у меня интересует общественное заведение, [00:10:36] куда приходят люди с какими-нибудь целями. [00:10:40] Библиотека? Да, не вопрос. [00:10:41] Подходишь. [00:10:42] Ну, нет, здесь, конечно, тоже много зелени, [00:10:48] но не так много, как было раньше, как было во всех остальных местах. [00:10:59] Парк. [00:11:03] Как бы тебе это писать? Это место. [00:11:12] Избачья тальня. [00:11:39] Первая ассоциация, которая у тебя приходит в голову. [00:11:41] От того, что ты видишь, это Избачья тальня. [00:11:44] Это неправильная архитектура, эшеровская архитектура, [00:11:52] то есть этажами, переходящие на один-другой, башня, [00:11:56] уходящая вверх, наверное, метров на 40. [00:11:59] Там она раскрывается шапкой гриба, самого натурального. [00:12:05] А внизу, под этой шапкой, то есть, ну, там, конечно, шапка наверху, [00:12:10] а здесь такие вот, переходящие одна в другую беседки, [00:12:15] со столиками, за которыми сидят люди, читают книжки. [00:12:19] Захожу, собственно, из этой самой башни прямо на твоих глазах выходит какой-то парень, [00:12:26] несет с собой порокник. [00:12:28] Сворачивает одному из столиков, сажает сам. [00:12:31] Не, ну, я говорю, роман Башин. [00:12:34] Э-э-э... [00:12:40] Что-то интересно. [00:12:47] За стойкой информации сидит очаровательная девушка, [00:12:52] что-то читает, при твоем появлении поднимает глаза, говорит, [00:12:56] э-э-э... Новенький? [00:12:58] Здравствуйте. [00:12:59] Да. [00:13:00] Э-э-э... [00:13:03] Меня зовут... [00:13:06] Приходите туда. [00:13:08] Меня не зовут, я там прихожу. [00:13:10] Э-э-э... [00:13:11] Не, ну, представь, что, прям, пребыватель. [00:13:13] Да. [00:13:14] Здесь первый раз в городе. [00:13:18] И хотели бы путеводить. [00:13:20] Ну, у меня была такая мысль, но мне почему-то кажется, что она не существует. [00:13:26] Или, как вариант, их существует несколько сотен разных. [00:13:30] Э-э-э... [00:13:32] В основном противоречащих друг другу. [00:13:34] И здравого смысла. [00:13:36] У нас есть путеводитель, э-э-э... [00:13:39] Касающийся наиболее редко изменяемых областей, э-э... [00:13:45] Града. [00:13:48] Я буду очень благодарен. [00:13:51] Проще всего, конечно, спрашивать на улице. [00:13:55] Ну, если вас, ну, если вам нравится, если вас устроит немножечко устаревшая информация, [00:14:03] э-э-э... [00:14:06] Вручайте себе... [00:14:09] Э-э-э... [00:14:12] Ну, собственно... [00:14:14] Э-э-э... [00:14:15] А, поворачивается к стене, как ясно. [00:14:19] Понимаете, поворачивается к стене. [00:14:22] А-а-а... [00:14:23] Стена представляет из себя... [00:14:26] Э-э-э... [00:14:30] Как бы так сказать... [00:14:32] Как бы это описать, эту хрень? [00:14:36] Ну, ты программист, тебя этим не удивить. [00:14:39] Э-э-э... [00:14:41] Каменная стена, из которой торчат, э-э-э... [00:14:45] Такие вот балдашники. [00:14:47] Разрешу помечать их буквами. [00:14:49] Значит, рядом рычаг и квадратное окно. [00:14:54] Оно, значит, начинает дёргать эти рычаги. [00:14:56] Ну, в смысле, вытягивает хрень и толкает обратно. [00:15:01] Э-э-э... [00:15:03] Значит, набрав на эту клавиатуру что-то, [00:15:06] она... [00:15:07] Значит... [00:15:08] С усилием дёргает зерчаг. [00:15:11] Раздаётся механический звук. [00:15:13] Вот это там... [00:15:14] Шшшшшшшшшш... [00:15:19] Открывает... [00:15:20] Значит, она проворачивает в металлическое кольцо [00:15:25] и вынимает барабан. [00:15:27] И из открытой секции вынимает книгу. [00:15:31] Вот. [00:15:32] Таких вот книг, размеров книгу. [00:15:35] Вот таких вот. [00:15:36] То есть она... [00:15:37] Она думает, что дрен там лежит маленький. [00:15:40] Она его вынимает, и она оказывается здоровенная. [00:15:43] Она его без особых усилий кладет на стойку. [00:15:46] Прошу. [00:15:48] Спасибо. [00:15:52] Барабан в стену закатывается обратно. [00:15:56] То есть он как бы выкатился, открылся, она оттуда достала. [00:16:00] Сейчас она его закрыла, он выкатился внутрь. [00:16:02] Замечательно, открываем. [00:16:07] Алфавит понятен? [00:16:08] Алфавит непонятен, но это книжка-рассказка. [00:16:12] В смысле, это иллюстрированный путеводитель по городу. [00:16:15] Во-первых, есть план. [00:16:17] План города, который разворачивается, он начинает буквально на глазах, буквально анимированный. [00:16:26] А книга чувствуется, она волшебная. [00:16:30] Чувствуется аура. [00:16:32] Холорской магии. [00:16:35] Вот это же, да? [00:16:35] Да. [00:16:37] Ну, вот этот неуловимый запашок высокого магического искусства. [00:16:43] Холорский алфавит я знаю. [00:16:44] Но это не холорская книга. [00:16:47] Она волшебная, она создана при помощи волшебства. [00:16:52] Дуновение, запах этого волшебства тебе знаком, но алфавит там... [00:16:57] Я его не знаю. [00:16:59] Хорошо. [00:17:00] Нет, кстати говоря, алфавит тебе знаком. [00:17:02] Правда, в степени он ты не умеешь. [00:17:04] Язык тамплиеров. [00:17:10] А я девушке так и говорю. [00:17:11] Да, этот язык я знаю только вот о его существовании. [00:17:15] Я узнал его по буквам, но читать я не умею, к сожалению. [00:17:19] Тогда, говорит, вам нужно и вручать себе увлечительное стекло. [00:17:23] Ну? [00:17:24] Ну, то есть... [00:17:25] Увлечительное стекло, правда, но ничего не выучить, но просто стекляшка. [00:17:30] В... [00:17:31] Бронзовое рукоятие разрисовано. [00:17:32] Это руна. [00:17:36] Прямо тем, как... [00:17:37] Буквы, которые не попадают в фокус, остаются загадочными. [00:17:43] Как только они попадают в фокус, не прямо в фокус, а в небольшое расстояние, [00:17:46] они волшебным образом преобразуются в понятные буквы тебе, понятные буквы русского языка. [00:17:57] А почему русского? [00:17:58] А потому что у фрименов нету письменности. [00:18:02] Ну, все равно. [00:18:10] Точнее... [00:18:10] Ты дольше всего говорил, я на данный момент выучил. [00:18:12] Нет. Первый язык, который ты выучил. [00:18:15] Практически родной язык. [00:18:17] Но у фрименов письменности нет, точнее, она есть, но она выполняет чуть ли не ритуальную роль. [00:18:25] У вас же там вся история устная. [00:18:27] Слушай, хотя книги этого не причем очень здорово, потому что можно заодно еще и видеть. [00:18:32] У тебя есть магический инструмент, преобразовывающий слова в другие слова. [00:18:44] Да. [00:18:46] При этом, каким образом слово состоит из букв, ты не знаешь. [00:18:52] Да. Но можно шифровать. Нет, смотри, это фонетика так может делаться. [00:18:57] Морфологию так мы разберем. Но научиться читать можно, для некоторых, но... [00:19:01] Если понимать, как звучат слова. [00:19:02] Ну, понимаешь, если бы здесь был Никита, он бы сейчас со мной начал бодаться о том, что у них есть супер-новорочный синтетический анализатор, который позволяет это делать. [00:19:20] Проблема в том, что супер-новорочный синтетический анализатор через это стекло не работает. [00:19:24] В смысле, видеокамера. Она, как видела Фиду, так и видит Фиду. [00:19:28] Да нет, нам суть-то не в этом. [00:19:29] Суть в том, что, смотри, у тебя, грубо говоря, есть фраза. [00:19:32] Я понимаю, в принципе... [00:19:34] Ты, в принципе, можешь, как бы, ты видишь ее, и через лупу можешь ее записать. [00:19:39] Да? [00:19:39] На своем языке. [00:19:40] Если ты так сделаешь, там, три тысячи раз, вот, с разными... [00:19:45] Да, можно накопить некоторые словари, некоторые словари, можно. [00:19:53] Поймайте одного фримера, подвесьте его за яйца, он вам все расскажет, и будете знать язык. [00:19:58] Вот и все. [00:19:59] Это так не работает. [00:20:01] Все работает. [00:20:02] К сожалению, иероглифическая письменность с комбинированными буквами... [00:20:09] Ребят, вы простите, вы не английцы? [00:20:12] Ну, просто я сижу тут, мне дабы купила... [00:20:14] Ну, нет, в общем. Я дэнжен-мастер. [00:20:19] Это не игра. [00:20:20] Нет. [00:20:22] Настольные ролевые игры. [00:20:24] Ну, стола нету, поэтому... [00:20:25] Хорошо. Все возможно, если отойти от правил. [00:20:30] М? [00:20:30] Вот можно... [00:20:32] ...любую информацию вытащить, если отойти от правил, и пойти ему прийти. В любое место. [00:20:39] Можно? [00:20:40] Можно. Но это крайне сложно. [00:20:43] Там очень мирное место. Очень мирное место, в котором... [00:20:48] Нет, вы понимаете, вот вы говорите, что вот так вот, только так. Нет. Все возможно. [00:20:52] Возможно. [00:20:55] Да нет, возможно. Куча способов, только как бы не нужны. [00:21:01] Время. [00:21:01] Нет. [00:21:02] Нужно играть, когда играют. Вот я не шпорю. [00:21:06] Короче, ладно, боксинг. Язык-то там сейчас мне действительно особо не нужен. [00:21:09] Мне надо с помощью дилута найти бы там какой-нибудь алфавитный указатель на режимы в этом духе. [00:21:15] Алфавитный указатель того, что здесь в городе есть, есть. [00:21:19] Указаны координаты. [00:21:21] Координаты — это, так сказать, квадрат. [00:21:23] Ну, так, координаты. [00:21:25] Ну, и, видимо, по карте какой-то из этой же книги можно понять, как туда попасть. [00:21:28] Ну, во-первых, каждая карта, она вся развернована. [00:21:32] Линовки, кстати говоря, координатных сеток здесь есть две. [00:21:39] Есть метрическая, ну, метрической клеточкой, и радиальные координаты полярные. [00:21:47] Это улитка? [00:21:49] Да. [00:21:50] Улитка? [00:21:51] Да-да-да. [00:21:53] Да. [00:21:54] Когда радужь и расстояние. [00:21:56] Можно я к вам приезжаю? [00:21:57] Это скучно. [00:21:59] Ну, нам-то... [00:22:00] Мне прямо интересно даже. Я не хочу... [00:22:01] Не, ну слушать надо. [00:22:02] Ну, слушать нас можно, а вот комментировать лучше не надо. [00:22:05] Нет, ну просто я вопрос наводящий задавать не буду. [00:22:10] Не, не стоит. [00:22:14] Ну, нет, так нет. [00:22:18] Так вот, короче, по алфавитке ищем кузницы. [00:22:21] И главное, чтобы их там сейчас не нашелся миллиард. [00:22:24] Ну, штук кузницы. [00:22:36] Кузницы. [00:22:38] Страница 75. [00:22:42] Листаешь... [00:22:48] Да, с перелистом ладно. [00:22:50] С перелистыванием здесь тоже все. [00:22:52] Не очень, не очень слабо. [00:22:53] Не очень. [00:22:54] Не очень, слава богу. [00:22:55] Но, по крайней мере... [00:22:56] А, нет, так, все слава богу. [00:23:01] Значит, тут страница 75-я. [00:23:03] Это грех, что открываешь сразу 75-ю страницу. [00:23:05] Угу. [00:23:08] Э-э-э... [00:23:14] Ну, наименований... [00:23:17] Так, 40. [00:23:48] I don't know. [00:23:49] Вот. [00:23:50] А дальше, честно говоря, у меня такая логика. [00:23:53] Чем меньше там написано... [00:23:55] Да написано просто кузница, точка. [00:24:01] Таких штук пять. [00:24:02] Вот. [00:24:07] Естественно, у каждой указан адрес. [00:24:09] То есть, название. [00:24:11] В некоторых местах названия очень длинные и пафосные. [00:24:16] Видно там... [00:24:21] Кузнечная мастерская великих таинственных артефактов, созданных в мире подлунном, подзвездном и подтвердном. [00:24:32] Создаваемым лучшим мастером всех времен и народов. [00:24:37] Или язык сломаешь. [00:24:39] Не-не-не. [00:24:40] Вот серьезно. [00:24:41] Чем больше дифирамбов, тем меньше мне туда надо. [00:24:43] Серьезно. [00:24:44] Да. [00:24:45] Адрес более лаконичный. [00:24:46] Из всех лаконичных. [00:24:48] Адреса. [00:24:49] Дальше адрес и координаты. [00:24:50] Такие и такие. [00:24:53] Полярные и простые. [00:24:55] Ну, благо мне в полярных ничуть не... [00:24:59] Совершенно одинаково, что так, что эти. [00:25:04] Ну, да. [00:25:05] Ну, кому-то удобней. [00:25:07] Тут на самом деле понимаешь, в чем и дело. [00:25:09] Полярные координаты удобнее, если ты собираешься лететь сверху. [00:25:14] Не, я согласен. [00:25:15] Дело не в этом. [00:25:16] Дело в том, что... [00:25:17] В смысле, ориентируешься. [00:25:18] В связи с моим этим самым навигаторским опытом. [00:25:21] Здесь просто две разные карты. [00:25:23] Они разлинованы по-разному. [00:25:24] А-а-а. [00:25:25] На них... [00:25:26] Кстати говоря, вот визуально поперелистывал страницу [00:25:28] туда-сюда. [00:25:29] Они чуть-чуть различаются. [00:25:30] Угу. [00:25:31] Не сказать, что фатально, но вот, например, на карте [00:25:36] в полярных координатах река течет иначе. [00:25:39] Давай сделаем так. [00:25:42] Нашел самое короткое описание. [00:25:45] Написано Кузница. [00:25:46] Имя Кузница. [00:25:47] И все. [00:25:48] Желательно. [00:25:49] Без всякой рекламы. [00:25:50] Без россказней про подлунный мир, блин. [00:25:52] Без россказней про артефакты. [00:25:54] Если там будет написано, что это, допустим, строгое [00:25:58] оружие, или хотя бы оружие упомянутое, то это плюс. [00:26:02] А так, чем меньше россказней, тем лучше. [00:26:05] Кузня. [00:26:06] Точка. [00:26:07] Герлов-Переолог-3. [00:26:09] Точка. [00:26:10] Координаты. [00:26:11] О! [00:26:12] Подойдем. [00:26:13] Даже учитывая, что это несколько неигровуха. [00:26:17] Да. [00:26:18] Вот. [00:26:19] Нет, ну просто серьезно. [00:26:20] Серьезный мастер не будет там про всякие артефакты [00:26:23] рассказать. [00:26:24] Ну, соответственно, сколько далеко оно находится от [00:26:26] тебя. [00:26:27] Эээ. [00:26:28] Ну, посмотрел, по карте сравнительно недалеко. [00:26:35] Правда, ты еще не знаешь масштаба. [00:26:38] И масштаб здесь не указан. [00:26:39] Самое серьезное. [00:26:40] Ага. [00:26:41] Ну, так если посмот... [00:26:42] А. [00:26:43] А как определить, где ты находишься? [00:26:44] Вот. [00:26:45] А это нужно спросить у девушки. [00:26:46] Девушка указала? [00:26:47] Ага. [00:26:48] Собственно. [00:26:49] Аккуратным таким надоточком пометил, пометил точку на [00:26:50] карте. [00:26:51] Мы, говорит, здесь. [00:26:52] Судя по всему, эта кузнец находится сравнительно [00:26:53] недалеко. [00:26:54] В... [00:26:55] Да. [00:26:56] Да. [00:26:57] Да. [00:26:58] Да. [00:26:59] Да. [00:27:00] Да. [00:27:01] Да. [00:27:02] Да. [00:27:03] Да. [00:27:04] Да. [00:27:05] Да. [00:27:06] Да. [00:27:07] Да. [00:27:08] Да. [00:27:09] Да. [00:27:10] Да. [00:27:11] Да. [00:27:12] Да. [00:27:13] Да. [00:27:14] Да. [00:27:15] Да. [00:27:16] Ну, придется узнать. [00:27:17] Судя по всему на что пока posters мы подходили, [00:27:19] она ведь Temmos exact. [00:27:20] То есть здесь здесь что? [00:27:21] У девушки. [00:27:22] Сейчас closet приветствуется. [00:27:23] Вотherold здесь с музыкой подходит. [00:27:24] Ну, может. [00:27:25] editing, умею я. [00:27:26] Ну, ну что... [00:27:27] Ну, я рад, что я. [00:27:28] Ну, пожалуйста"; [00:27:29] Зачем мнеchodzi тебе? [00:27:30] Я редкоjan� Güikatts. [00:27:31] Ну не yourself 2, так и иг Architects 2. [00:27:32] Вы только второго вiverchan от h acceleration mech. [00:27:33] Поняв social의 эту настоящитацию? [00:27:34] От embeler они же decorate你看ят, чтобы [00:27:36] подымать или что? [00:27:38] Ты ей представлялся? [00:27:47] Да. [00:27:48] Тогда она и представилась. [00:27:49] Это Эола. [00:27:50] Спасибо большое, вы мне очень помогли. [00:27:55] Моя такая работа. [00:27:58] Помогать разным зрелищным существам, приходящим сюда. [00:28:05] Ну, поблагодарил, раскланялся и пошел. [00:28:16] Заходите еще. [00:28:18] Обязательно. [00:28:24] Несколько кварталов, что-нибудь проще пешку. [00:28:27] Ну да. [00:28:29] Ай, так. [00:28:34] Ну вот, собственно, если верить секретным воспоминаниям [00:28:41] по карте, тебе нужно сворачивать здесь. [00:28:44] Собственно, проволоку не взломай. [00:28:56] Здесь еще людно? [00:29:00] Ну, как, в общем. [00:29:02] Ну, как, в общем. [00:29:03] Ну, как, в общем. [00:29:06] Одно существо раз в минуту проходит точно. [00:29:09] Ну, ладно, давай пока по памяти. [00:29:12] Если заблужусь, буду переспрашивать. [00:29:14] Угу. [00:29:15] Погружаешься, значит, заходишь вглубь, в некоторый момент [00:29:18] проволока раздваивается. [00:29:20] Вот буквально вот так вот даешь. [00:29:23] По карте никакого раздвойния не было. [00:29:31] Ну, давай направо. [00:29:34] Ну, давай направо. [00:29:42] Ну и, шагов через 15, слышишь, по левую сторону [00:29:51] звон молотком накрывает. [00:29:53] Ну, теперь уж точно не ошибусь. [00:29:55] Улочка проходит дальше. [00:30:00] Потом поворачивает на другую сторону, [00:30:02] на лево. [00:30:04] И смыкается с другой улицы. [00:30:07] Видимо, левой. [00:30:09] И продолжаете дальше. [00:30:11] Ну и, соответственно, если идти дальше, [00:30:13] она... [00:30:15] Звон молотка удаляется. [00:30:17] Ну, походу, мне куда-то в этот самый другой угол. [00:30:20] Скорее, ромб. [00:30:22] Отлично. [00:30:24] Ну, значит, надо походить вокруг, в поисках других. [00:30:27] Нет. [00:30:30] Круга 2 навернул, нету. [00:30:35] Сверху что-нибудь. [00:30:40] Взлетать отсюда, наверное, будет не очень удобно. [00:30:42] Совершенно неудобно. [00:30:44] Каменная, то есть... [00:30:46] В одном месте дом, [00:30:48] высокое здание без окон, [00:30:50] потом каменная стена, из-за которой слышен стук молота, [00:30:53] потом опять начинается стена дома. [00:30:56] Так вот, походил вокруг. [00:30:59] Нету в каменной ограде двери. [00:31:01] Нет, подожди, ну а в доме-то есть? [00:31:04] Нет. [00:31:06] Там как бы есть внутренний двор, туда выходят. [00:31:09] А наружу нет, там окна на втором этаже есть. [00:31:12] Ну хорошо, высокое за высокое, за горку? [00:31:15] Ну вот, даже пониже. [00:31:18] Может быть, на полметра пониже. [00:31:21] Сложенный из белого камня, [00:31:26] без цемента. [00:31:30] Камень такой, выщербленный. [00:31:34] А улочка широкая? [00:31:38] Ну, вот, метр двадцать, не больше. [00:31:42] Реально, да, такой реально [00:31:44] кипячок между домами. [00:31:46] Каждый живет так, как ему нравится. [00:31:52] Вот этому мастеру нравится жить в таком вот кипячке. [00:31:55] Но если брать, конечно, территорию, которая внутри ромба, [00:31:59] она где-то двадцать на двадцать метров. [00:32:02] Ну, короче, на самом деле, знаешь, просто, наверное, попробовать туда влезть. [00:32:07] Ну, в смысле, на забор. [00:32:10] Учитывая, что ты метра двадцать буквально шириной, [00:32:13] то это можно сделать на хвосте. [00:32:15] Можно. [00:32:16] При некотором основании. [00:32:18] Да. [00:32:21] Забираешься. [00:32:22] В общем, без проблем. [00:32:23] Заглядываешь внутрь. [00:32:25] Домик один. [00:32:27] Фонтан. [00:32:31] Пустая площадка. [00:32:33] Ну, и пустая площадка. [00:32:34] Площадка застеленная. [00:32:36] Засыпанная камерой. [00:32:39] Пошли погуляем. [00:32:43] Именно, чтобы просто что-то [00:32:45] либо ножками [00:32:46] вылиться. [00:32:48] Так. [00:32:50] Как бы не я. [00:32:52] Как бы мне его так положить. [00:32:55] Домашний метр. [00:33:04] Уверен? [00:33:05] Ой. [00:33:06] Слушай. [00:33:07] Да. [00:33:08] Да. [00:33:09] Да. [00:33:10] Да. [00:33:11] Да. [00:33:12] Да. [00:33:13] Да. [00:33:14] Да. [00:33:15] Да. [00:33:16] Да. [00:33:17] Да. [00:33:18] Да. [00:33:19] И мы сейчас. [00:33:21] Уверены? [00:33:22] Да. [00:33:23] Уверены? [00:33:24] Да. [00:33:25] Багвария. [00:33:26] Багвария. [00:33:27] Ножки откутаны. [00:33:29] Каждая сорт дуэль. [00:33:31] У нас здесь были. [00:33:32] Получились. [00:33:33] Сейчас в парковальню обучили. [00:33:35] Проволоку надо обучить. [00:33:37] Учатся. [00:33:38] Каждая сорт дуэль. [00:33:40] Учатся. [00:33:41] Каждая сорт дуэль. [00:33:42] Ну. [00:33:43] Вот кто-то, я не знаю, может быть, выстрелить. Похоже, она самая. [00:33:51] Ну, что-то так. Ну, что-то так. Ну, как-то такой-то парень, который... Похоже, учителем. [00:34:04] Ну, что-то так. Ну, как-то такой-то парень, который... [00:34:34] Похоже, учителем. [00:35:04] Похоже, учителем. [00:35:34] Ну, как-то такой-то парень, который... [00:35:36] Ну, как-то такой-то парень, который... [00:36:04] Ну, что-то так. Ну, как-то такой-то парень, который... [00:36:34] Ну, как-то такой-то парень, который... [00:36:36] Ну, как-то такой-то парень, который... [00:37:04] Ну, как-то такой-то парень, который... [00:37:34] В этом мире возможно всё. [00:37:57] Я бы хотел хорошее. [00:38:00] Именно моё. [00:38:04] У меня есть две причины. [00:38:11] Одна причина в том, что я уверен, что не придётся его применять. [00:38:18] Потому что там, откуда я, есть. [00:38:24] А вторая причина... [00:38:30] Я не знаю, как её правильно сформулировать. [00:38:34] Дело в том, что словами... [00:38:41] Приезжающие отсюда к нам иногда приходят. [00:38:47] Ну, видят, приходили. [00:38:49] И... [00:38:51] Стоп, подожди, это же не игровуха. [00:38:53] Я ж сейчас не игровуху несу. [00:38:55] Не знаю. [00:38:57] Стоп, стоп, я несу не игровуху. [00:39:01] Не знаю. [00:39:03] Точно, подожди, сейчас, дай мне чуть-чуть сформулировать. [00:39:06] Я даже не знаю, что тут точно сказать. [00:39:10] Ну, короче. [00:39:14] Я к тому, что... [00:39:16] Я сейчас не умею. [00:39:18] Пытаюсь. [00:39:20] Скорее даже для себя сформулировать. [00:39:22] Короче, дело в том, что... [00:39:27] Вот, я понял, в чём не игровуха. [00:39:29] Короче, я пытаюсь апеллировать к тому, что... [00:39:31] Крендели вылазящие из источника решать проблемы, [00:39:34] чаще всего решают их через жопу. [00:39:36] И мне бы хотелось бы, блин, немножко... [00:39:38] Так это... [00:39:40] Действительно, это не игровуха. [00:39:42] Потренировать, блин. [00:39:44] Решать проблему. [00:39:46] А решать она мне это не игровуха. [00:39:48] Значит, я не мог этого говорить. [00:39:50] Потому что в твоём мире из источника никто не вылезал решать проблему. [00:39:53] Да. [00:39:55] Спасибо. [00:39:57] Да, да, да, да. [00:39:59] Не волнуйся. [00:40:06] Да если в твоём числении неисточник был, [00:40:08] то это сплошное сложное решение. [00:40:12] А что, если в твоём числе Это Лежуха? [00:40:14] Ну, не знаю, я не знаю. [00:40:16] Ну, изумрочно. [00:40:17] Потому что в своём мире из источника я не особо чувствовал. [00:40:19] Я там был два раза. [00:40:21] И один раз там чувствовала даже лежуха. [00:40:26] А один раз, ну да, там было всё равно всё. [00:40:29] А что там на самом деле происходит, вы точно поняли? [00:40:33] Ну да. [00:40:35] Так. [00:40:37] Ну да. Все про свое оружие я правильно сказал? [00:40:41] Вот. [00:40:43] Ну да. [00:40:45] Тогда я просто не несу проблем, причин. [00:40:47] Я просто объяснил, что [00:40:49] мне его [00:40:51] скорее всего придется применить [00:40:53] во время [00:40:55] того времени, [00:40:57] который я считал своими. [00:40:59] Но он, наверное, хотя бы и не был, [00:41:01] он скорее нашел чем-то. [00:41:03] И еще получил. [00:41:05] Но это была судьба. [00:41:07] Но, к сожалению, он уже должен обрастаться. [00:41:21] Подмастерье. [00:41:25] Я учеников не беру, [00:41:29] но порекомендую как-нибудь. [00:41:31] И ставить такой меч [00:41:33] себе самому. [00:41:35] И тут [00:41:37] как-то разве как любит выражаться [00:41:43] как любят выражаться адепты [00:41:45] правильный, но долгий. [00:41:55] Ну, в общем-то, я к этому и был готов. [00:42:05] Потратить. [00:42:11] У нас есть несколько десятков [00:42:13] длинных циклов [00:42:15] на обучение [00:42:17] и выковку военных военных клинка [00:42:19] по себе. [00:42:21] Ну, хотя да. [00:42:23] Такое время было. [00:42:25] У нас есть поговорка, [00:42:27] что досталось махом проразить, [00:42:29] пройдет прахом. [00:42:33] Я понимаю. [00:42:35] Я получу видеть идеально. [00:42:37] Именно то, что мне нужно. [00:42:41] Но может быть, действительно есть [00:42:43] что-то такое? [00:42:45] Насколько? [00:42:49] Ты можешь довериться мастеру, [00:42:51] чтобы он выковал клинок для тебя. [00:42:55] Это дороже. [00:42:59] А вот это, кстати, мне не совсем понятно. [00:43:01] Я понимаю, что... [00:43:03] Там, отсюда ты прибыл, [00:43:05] нет понятия денег? [00:43:07] Нет-нет-нет. [00:43:09] Конечно, есть понятие денег. [00:43:11] Но не совсем понятно, [00:43:13] что за наши люди [00:43:15] сделают с деньгами здесь. [00:43:17] Я просто не понимаю, [00:43:19] что это такое. [00:43:21] Это же не так. [00:43:23] Я просто не понимаю, [00:43:25] что это такое. [00:43:27] Я думаю, это облагидит другую [00:43:29] идею. [00:43:31] То есть, я как наготовый деньгами [00:43:33] являюсь. [00:43:35] Зачем они нас? [00:43:39] Ресурсы. [00:43:41] Предметы. [00:43:43] Вещи. [00:43:49] Походы. [00:43:53] Существует вариант показать послужу [00:43:55] городу. [00:43:59] Так. [00:44:01] Город рассчитается сам. [00:44:03] С мастером сам. [00:44:11] Блин, вот сюда мы шли 40 минут. [00:44:13] Что? [00:44:15] Мы идем по солнышку. [00:44:17] Сейчас, сейчас. [00:44:23] Сейчас уже идем в день. [00:44:41] Меня, в общем-то, это [00:44:43] устраивает. [00:44:45] Осталось понять, с чем договариваться. [00:44:47] Об услуге или вещах. [00:44:51] Что за вещи интересуют? [00:44:53] Ну, да. [00:44:55] Вещи из внешнего мира. [00:44:57] Те, которые здесь на засаде. [00:44:59] Те, которые созданные. [00:45:03] Те, которые реальны. [00:45:09] Например, вот это. [00:45:11] Показываю вам. [00:45:13] Например, вот это. [00:45:17] Те, которые принесены [00:45:19] из внешнего мира. [00:45:21] Они, собственно, из иллюзий источника. [00:45:23] Из иллюзий... [00:45:25] Ну, да. Из иллюзий источника. [00:45:27] Или из... [00:45:29] Или из иллюзий [00:45:31] чужих людей. [00:45:33] Ну, мне кажется, [00:45:35] это вообще не важно. [00:45:37] Кому как. [00:45:39] Не все умеют, [00:45:41] не все владеют [00:45:43] шагами через... [00:45:45] Не все владеют, как бы, шагами. [00:45:47] Ну, да. [00:45:49] ... [00:45:53] А, ну да. [00:45:55] Ну, в смысле, это [00:45:57] я не там так удивляюсь. [00:45:59] Ну, в смысле, я там тоже удивляюсь. [00:46:01] Ну, в смысле, я там, конечно, не так... [00:46:03] Более того, не все присутствующие [00:46:05] в источнике являются адептами. [00:46:07] Понимаешь, в чем прикол? [00:46:09] До меня дошло, да. [00:46:11] Слушай, подожди-ка. [00:46:13] В источнике, как минимум, [00:46:15] ну, вот как минимум, [00:46:17] туда же можно попасть. [00:46:19] Наверное, просто по мере. [00:46:21] То есть ты правильно же себя, ну, [00:46:23] делал, правильно жил и все такое прочее. [00:46:25] Да. [00:46:27] Это некоторые, кстати, неравенства. [00:46:29] Ну, просто не для тебя. [00:46:31] Туда могут привезти другие, да. [00:46:33] То есть я, наверное, могу взять, [00:46:35] кто он зашил, вроде, для Приволоки. [00:46:37] Ему это будет хорошо. [00:46:39] Значит, он может от этого выйти, [00:46:41] потому что он понимает, да. [00:46:43] Ну, логично. [00:46:45] Нет, ну, то есть человек не понимает, [00:46:47] что человек будет получше, [00:46:49] потому что человек способен перемещаться [00:46:51] между слоями. [00:47:11] Ну, если ему нравится, [00:47:13] то почему нет? [00:47:17] Да. [00:47:27] Я, кстати, сегодня вот здесь проехал. [00:47:29] Надо отметить, что определенная [00:47:31] ритмика в этом присутствует. [00:47:33] Но для моих ушей... [00:47:37] Да нет. [00:47:39] Что ж тебе ни говорить, [00:47:41] тебе это должно нравиться. [00:47:43] Да. [00:47:45] А знаешь, что мы сейчас с тобой сделаем? [00:47:47] Мы с тобой зашли по шашечкам [00:47:49] до Ивановской и чуточку дальше. [00:47:51] Там есть некий ресторан. [00:47:53] Слушай, у меня уже начинает [00:47:55] поджиматься. [00:47:57] Ну сколько времени? [00:47:59] 40 минут. [00:48:01] Ну ладно. [00:48:03] Там есть... [00:48:05] Вперед? [00:48:07] Вот туда дай. [00:48:09] Ну или поставь, да. [00:48:11] Там есть просто некий ресторан, [00:48:13] в который мы очень хвалили. [00:48:15] Хочу сходить посмотреть саны. [00:48:19] Что? [00:48:23] Иди уже! [00:48:45] Ну ладно. [00:49:09] Я не знаю даже, что это называется. [00:49:11] Знаешь, [00:49:13] я знаю, где он находится. [00:49:21] Не усложняй. [00:49:23] Хочу туда сходить ножками, [00:49:25] чтобы на него посмотреть вообще, [00:49:27] зайдет ли мне там хоть раз [00:49:29] посидеть, поводить или нет. [00:49:35] Слушай, ну если там все так хорошо выходит... [00:49:37] Тактист, который меня вез мимо, [00:49:39] его очень хвалил. [00:49:41] Ну ладно. [00:49:43] Ну ладно. [00:49:45] Ну ладно. [00:49:47] Ну ладно. [00:49:49] Короче, смотри. [00:49:51] У нас пошла такая пьянка, да? [00:49:53] Вот он тебе крайне интересную [00:49:55] информацию рассказал. [00:49:57] Ну в общем, я, собственно, [00:49:59] совершенно согласен. [00:50:01] Могу принести практически какие хотите вещи [00:50:03] из реального мира. [00:50:05] Могу даже прям конкретно и под заказ. [00:50:07] Вот. [00:50:09] Вы адепт? [00:50:11] Да. [00:50:13] Точнее, ты адепт? [00:50:15] Теперь, наверное, да. [00:50:17] Я тут очень недавно. [00:50:19] Ну тут очень просто. [00:50:21] Если ты владеешь шагом, [00:50:23] то [00:50:25] ты адепт. [00:50:27] Потому что неадептов, [00:50:29] владеющих шагом, я пока не встречал. [00:50:33] А я здесь уже давненько. [00:50:35] А неужели? [00:50:39] А, ну ладно. [00:50:45] Ну, в общем, [00:50:47] можно переходить к договору. [00:50:49] Можно? [00:50:53] Так, мы [00:50:55] с тобой неправильно ведем. [00:50:57] Если бы пошло, мы вдоль [00:50:59] той поребрики. [00:51:05] Еще на расстоянии [00:51:07] на более метра от него. [00:51:09] Как же его зовут? [00:51:11] А? [00:51:13] Да, этого парня. [00:51:15] Стой, дай проехать его. [00:51:29] Слушай, ну на самом деле, да. [00:51:31] Давай, действительно. [00:51:33] У меня в конечном итоге, [00:51:35] что я только себе не представлял, [00:51:37] вот, из мечей. [00:51:39] Ну и при этом я хочу парное равное, [00:51:41] да, и у меня из парного равного получилось [00:51:43] только две кота. [00:51:45] Все остальное персонажу не подходит вовсе. [00:51:49] Ну прям совсем. [00:51:51] Вот. Можно рассматривать [00:51:53] парное неравное оружие, [00:51:55] допустим, там меч и кинжал, да, но [00:51:57] нам вот туда все равно. [00:51:59] Между домами, потому что там [00:52:01] то самое яркое солнце. [00:52:03] Хорошо. [00:52:05] Которое ты не хочешь. [00:52:07] Короче, в общем, так что да. [00:52:09] Я, наверное, буду топить за две катаны. [00:52:11] Топить за две катаны? [00:52:21] Имя этого персонажа [00:52:23] я придумаю. [00:52:29] Но оно что-то в духе [00:52:33] Риё из семьи Элта. [00:52:35] Семьи Элта. Вот так вот. [00:52:37] Что-то вот в духе такого. [00:52:57] Обращается к ученику своему. [00:53:01] Называет ему, [00:53:03] собственно, как бы [00:53:05] серию упражнений. [00:53:07] Выполнять, говорит, пока [00:53:09] солнце не коснется крыши. [00:53:11] После этого [00:53:13] малой разминки [00:53:15] и свободен до завтра. [00:53:17] Пошли в дом. [00:53:19] К ученику обращается на вы, [00:53:21] кстати говоря. [00:53:29] Проходите в дом. [00:53:31] В большой корпус дома. [00:53:35] Тот, который был ближе к улице. [00:53:37] Соответственно, [00:53:39] устраивайтесь там под навесиком. [00:53:41] Из дома [00:53:43] выходит [00:53:45] неописуемой красоты барышня. [00:53:47] Чем-то похожей на него. [00:53:49] Но сходство между ними [00:53:51] вот не как сестры, [00:53:53] не как брат-сестра, но [00:53:55] скажем так, [00:53:57] расовое сходство. [00:53:59] Пока ты как бы не очень разучился [00:54:01] на двух китаянок. [00:54:03] Не, ну вот это я [00:54:05] уже, блин, сумею. [00:54:07] Благодаря своей работе. [00:54:09] Да, я понимаю. [00:54:19] Эти двое [00:54:21] крайне нежно целуются. [00:54:23] Перекидываются [00:54:25] несколькими словами [00:54:27] на незнакомом тебе языке. [00:54:29] После этого девушка уходит, приносит вам чай. [00:54:31] И [00:54:33] мастер [00:54:35] помешивая. [00:54:37] Великоскус [00:54:39] назвать его [00:54:41] ёрлом, великоскус. [00:54:43] Но это самое. [00:54:45] Я так не буду делать. [00:54:47] Потому что он [00:54:49] всё-таки выглядит он не как ёрл. [00:54:51] Куда? [00:54:53] Да, можно дворами. [00:54:55] Можно дворами, [00:54:57] не вопрос. [00:55:01] Принадлежался, кстати, [00:55:03] что это за язык. [00:55:05] Если не секрет. [00:55:07] Название. [00:55:13] На местный язык [00:55:15] он переводится как язык разумных. [00:55:19] Но, учитывая, что [00:55:21] большинство языков [00:55:23] переводится примерно так, как язык разумных, [00:55:25] там язык говорящих и так далее. [00:55:31] Это иногда бывает по племенам. [00:55:33] Или народам. [00:55:35] Язык такого народа, язык такого народа. [00:55:37] Да, но у нас [00:55:39] изначально [00:55:41] тот язык, о котором мы говорим, [00:55:43] скорее по названию нашей планеты. [00:55:45] А наша планета называется Дом Разумных. [00:55:49] Ну, так исторически сложилось. [00:55:55] Ну, если там говоришь, [00:55:57] переходим к делу, [00:55:59] ну, не знаю, [00:56:03] может, он проще... [00:56:05] Раздевайся, говорит. [00:56:11] Сапоги можно оставить. [00:56:13] Пошутил, наверное. [00:56:19] Так сказать, дальше он [00:56:21] вдоволь над тобой поиздевался. [00:56:23] Повыкручивал тебе руки. [00:56:25] Повыламывал руки. [00:56:27] Так сказать, [00:56:29] буквально вот вывернул руки так, [00:56:31] что вот еще чуть-чуть и хрустнет. [00:56:33] Потребовал, [00:56:35] чтоб ты там выполнял [00:56:37] замер в такой стойке, [00:56:39] замер в такой стойке, щупал мышцы по-разному. [00:56:41] Пару раз [00:56:43] закрыл глаза, [00:56:45] как будто бы [00:56:47] водил по твоим напряженным мышцам пальцами [00:56:49] что-то, что-то [00:56:51] ну, что-то исследованное. [00:56:59] После этого я вернулся к столу, [00:57:03] типа, что хочется. [00:57:07] Но я, наверное, зря [00:57:09] все это здесь исследовал у тебя. [00:57:11] Вы же адепт и умеете менять облик. [00:57:13] Да, ну, [00:57:15] по уровню владения [00:57:17] я, наверное, [00:57:19] на уровне вашего ученика. [00:57:21] Вот этого, которого я видел. [00:57:23] Может быть, ну, чуть-чуть получше. [00:57:25] Чтобы сразу [00:57:27] было понятно. Мне кажется, [00:57:29] что мне нужны... [00:57:31] Ну, я вам просто вот это все и расскажу. [00:57:33] Сразишься с ним? [00:57:35] Ну, я могу попробовать. [00:57:39] Когда в следующий раз? [00:57:45] Ну, собственно, [00:57:47] излагаю мне эти самые соображения, [00:57:49] что мне нужно парное оружие. [00:57:51] Вот. [00:57:53] Специальное, скорее всего, [00:57:55] потому что, [00:57:57] ну, как бы, то, что [00:57:59] я точно осознал, что мне нужно парное оружие. [00:58:01] А неравное парное оружие, [00:58:03] оно, скорее, [00:58:05] по крайней мере, у меня в голове [00:58:07] устроено так, [00:58:09] что не монтируется. [00:58:11] Это оружие для [00:58:13] бийства. [00:58:15] А мне оружие нужно, скорее, [00:58:17] большинство боев, которые я буду проводить, [00:58:19] будут, скорее всего, в воспитательных целях. [00:58:21] Там не будет обязательной цели убить противника. [00:58:23] А почему мне вручный кинок? [00:58:25] Я привык полагаться на скорость и ловкость, [00:58:29] а не на силу и [00:58:31] массу. [00:58:39] Раньше ты пользовался другим телом? [00:58:41] Ну, ничем. [00:58:43] Раньше ты пользовался другим телом? [00:58:45] Да. Каким? [00:58:47] Слушай, ну, я смогу там [00:58:49] довольно быстро зарядоваться. [00:58:51] Ну, это первый шаг. Другое тело. [00:58:53] Ну, да. Зарядоточился. [00:58:55] Это для меня довольно легко. [00:58:57] Это для меня довольно легко. [00:58:59] Если там нет ограничений именно в месте, [00:59:01] то есть как бы вот в реальности, [00:59:03] я могу сделать, ну... [00:59:05] Короче, по-моему, [00:59:07] я даже первый раз это делал, [00:59:09] я уложился за полчаса. [00:59:11] Ну, там тебе в любом случае нужно перемещаться [00:59:13] в пространство. Ну, да. На один шаг. [00:59:15] А. [00:59:17] Нет, достаточно одного шага. [00:59:21] Ну, да. Ладно. [00:59:23] Хорошо. [00:59:25] На самом деле нужно шагнуть [00:59:27] в другой каузальный... [00:59:29] Да. [00:59:31] Ну, тут достаточно шагнуть на улице. [00:59:33] Ладно. [00:59:35] Во двор. Во двор, да. [00:59:37] Не во двор, а обратно. [00:59:43] В каком теле... [00:59:45] Под какое тело ты собираешься [00:59:47] делать оружие? [00:59:49] Вот это сложный вопрос, [00:59:51] на который подожди. [00:59:53] Надо же быстро, надо же посоображать. [00:59:55] Давай чуть-чуть, вообще. [00:59:57] Давай, знаешь, как будет поступить? [00:59:59] Смотри, выставлю. [01:00:01] То тело, в котором ты, как бы, [01:00:03] ему вталил, носил [01:00:05] федерации, в свою очередь, большую часть [01:00:07] времени, это шкет [01:00:09] ростом метр шестьдесят. [01:00:11] Всерьез его не воспринимали. [01:00:13] Ну, да. [01:00:15] Нет, тут смотри, у меня логика [01:00:17] совершенно другая. К тому же еще и эльф. [01:00:19] Технически я бы, на самом деле, [01:00:21] кстати говоря, остался бы именно вот в этом теле, [01:00:23] носил федерации. [01:00:25] Я перелез в человеческое тело нормальных [01:00:27] размеров. Кстати, это, скорее всего, тоже мое тело. [01:00:29] Помнишь, я же там поменялся, [01:00:31] когда меня инициировали? [01:00:33] Я, скорее всего, вернулся просто в родное. [01:00:35] В родное, совсем родное. [01:00:37] Точнее, не совсем [01:00:39] родное, а то, какое оно было бы [01:00:41] лет через несколько. [01:00:43] Совершенно верно. Годом тридцати. [01:00:45] Я имею в виду вот, [01:00:47] что я в него перелезал [01:00:49] не потому, что мне там что-то эльфам было плохо, [01:00:51] да, а потому что [01:00:53] на дюне нет. Да. [01:00:55] Мне нужно было уйти из дюни. [01:00:57] Но я так и остался, в частности, еще и потому, что [01:00:59] мне было удобно таскать этот рюкзак здоровенный. [01:01:01] Вот. [01:01:03] Тут, [01:01:05] как ты понимаешь, [01:01:07] оружие будет делаться под тело, [01:01:09] если ты хочешь. Да, да. [01:01:11] Понимаю, прекрасно. [01:01:13] Нужно определяться. Ну, не сейчас. [01:01:15] Да. [01:01:17] Идея в том, [01:01:19] идея в том, [01:01:21] что мне сейчас, [01:01:23] смотри, мне удобно в обоих целях. [01:01:25] Вот. Остался вопрос такой вот такой. [01:01:27] То есть я буду больше часа времени проводить [01:01:29] в федерации. [01:01:31] И в каком деле мне будет удобнее именно в федерации, [01:01:33] ну, [01:01:35] у людей там будет статистика. [01:01:37] У людей там будет статистика. [01:01:39] У людей там будет статистика. [01:01:41] Ну, а проектов известно [01:01:43] сто процентов раз и по два раза. [01:01:45] Как считают недалекие [01:01:47] дома. [01:01:49] Ну, [01:01:51] если, [01:01:53] ну, [01:01:55] это очень няшно, [01:01:57] но, [01:01:59] если начнешь доказывать [01:02:01] форме эльфа кто-нибудь гопником, [01:02:03] ну, [01:02:05] нет, [01:02:07] ну, [01:02:09] ну, [01:02:11] ну, [01:02:13] в смысле словами, например, [01:02:15] человека, [01:02:17] человека проще. [01:02:19] Ну, [01:02:21] те что [01:02:23] eds [01:02:29] что [01:02:31] you [01:02:33] я [01:02:35] но [01:02:37] в [01:02:39] в [01:02:41] на [01:02:43] И [01:02:45] что [01:02:47] он [01:02:49] Имеет два набора мячей, и два набора мозгов, а не два набора рук. [01:03:01] Нет, они же будут различаться по длине, на самом деле, не шибко. [01:03:07] Не, ну, знаешь что, начнём с человеческого тела. [01:03:11] Если потом мне понадобится стать мотомейком, действительно, пойду и закрою ещё один. [01:03:19] Да, так что возвращайся к твоему обычному телу. [01:03:24] Попросил тебя опять про детство, опять пощупал какие-то места. [01:03:27] Да, Глух. [01:03:29] Угу, покивал. [01:03:34] Ну, я к тому, что он всё равно может понимать. [01:03:40] Насколько ты возвращаешься в то же самое тело? [01:03:43] А, ну да. [01:03:45] Да, вроде. [01:03:49] Ну, слушай, у меня, наверное, задумчивая ситуация. [01:03:54] У меня, кстати, по-настоящему, помнишь? [01:03:56] Я столько покажу персонально, сколько у игрока, по-моему, обилка. [01:04:02] Вот всякие такие вещи, когда прокидываются на кубиках, у меня прям критиков не тыгри. [01:04:07] Вот, то есть вернулся ли я именно в своё тело, а вот именно в своём ли я уме, а вот как бы это с собой становится. [01:04:15] Да ладно, помнишь, короче, была история. [01:04:17] Ну, это прям вообще был хрен знает чего. [01:04:19] Чуть не только познакомились с ним. [01:04:21] Из-за меня ещё Траконов в воздух это сделал. [01:04:25] Да, да, но не суть. [01:04:26] Вот, там смысл тонко. [01:04:28] Там, помнишь, в башке жил какой-то Гаренгель, который что-то там, это самое, от кого-то спасался. [01:04:33] В конечном счёте, он нашёл умирающего мужика. [01:04:37] Вот. [01:04:38] Который, кстати, в конечном итоге оказался вообще не из магического мира. [01:04:41] Что он там делал, непонятно. [01:04:42] Ну, не важно. [01:04:43] Вот. [01:04:44] И он попросил как бы... [01:04:45] Ну, спросил, могу ли я ему чем-то помочь. [01:04:47] Вот. [01:04:48] Он сказал, что тело как бы у нас нельзя, но можно... [01:04:52] Как бы я могу поносить его сознание. [01:04:55] Вот. [01:04:56] Это удалось. [01:04:57] Ну, там, с некоторой попыткой. [01:04:59] Угу. [01:05:00] А вот дальше получалось как-то. [01:05:02] Через некоторые вещи нужно было спускать его за руки. [01:05:06] Вот. [01:05:07] И вообще, блядь, ну, это был такой геморрой, это прокидать на кубике. [01:05:11] Ну, никак вообще. [01:05:13] Вот не пускается он у меня за руль и всё. [01:05:15] Вот. [01:05:16] И... [01:05:17] А главное, возвращать обратно в управление. [01:05:18] Передвигал хит сразу. [01:05:19] Угу. [01:05:20] Вот. [01:05:21] И, короче, у меня... [01:05:22] Ну, походу, это свойство не персонажа. [01:05:23] Это, походу, свойство игрока. [01:05:24] У меня это дело впрокидывается вот во всех местах, в любых [01:05:25] местах. [01:05:26] Я готов поменять, что это было, но я, наверное, [01:05:27] вообще ничего не делал. [01:05:28] С другой стороны, подобное и вращение в моём стиле, [01:05:29] потому что варвара-то точно такого не было. [01:05:30] Угу. [01:05:31] И вот таким привлекал. [01:05:32] А вас я точно не берегу. [01:05:33] Угу. [01:05:34] Угу. [01:05:35] Угу. [01:05:36] Угу. [01:05:37] Угу. [01:05:38] Угу. [01:05:39] Угу. [01:05:40] Ну, я этого не помню. [01:05:41] Но ты это с такой убеждённостью рассказываешь. [01:05:42] Что значит, наверное, было? [01:05:43] Ну, пусть было. [01:05:44] Хорошо. [01:05:45] А-а-а... [01:05:46] Ну... [01:05:47] Он-то не уверен. [01:05:48] Да. [01:05:49] Мальчик-то не уверен. [01:05:50] А-а-а... [01:05:51] Хорошо. [01:05:52] Угу. [01:05:53] Угу. [01:05:54] Угу. [01:05:55] Угу. [01:05:56] Угу. [01:05:57] Угу. [01:05:58] Угу. [01:05:59] Угу. [01:06:00] Угу. [01:06:01] Угу. [01:06:02] Угу. [01:06:03] Угу. [01:06:04] Угу. [01:06:05] Угу. [01:06:06] Угу. [01:06:07] Угу. [01:06:08] Угу. [01:06:09] Угу. [01:06:10] Угу. [01:06:11] Угу. [01:06:12] Угу. [01:06:13] Угу. [01:06:14] Угу. [01:06:15] Угу. [01:06:16] Угу. [01:06:17] Угу. [01:06:18] Угу. [01:06:19] Угу. [01:06:20] Угу. [01:06:21] Угу. [01:06:22] Угу. [01:06:23] Угу. [01:06:24] Угу. [01:06:25] Угу. [01:06:26] Угу. [01:06:27] Угу. [01:06:28] Угу. [01:06:29] Угу. [01:06:30] Угу. [01:06:31] Угу. [01:06:32] Угу. [01:06:33] Угу. [01:06:34] Угу. [01:06:35] Угу. [01:06:36] Угу. [01:06:37] Угу. [01:06:38] Угу. [01:06:39] Угу. [01:06:40] композиционные клинки. [01:06:42] Ну, не нано-композиционные, это, наверное, [01:06:44] билетборно-композитивные, точнее. [01:06:46] Будь не нет, он может оговориться, [01:06:48] может, что это не нано-композиционные. [01:06:50] Для него это, наверное, билетборно-композитивные. [01:06:54] Дерниум, двимирит, [01:06:58] ориентская сталь, [01:07:04] металлы, стихийные металлы. [01:07:06] Тормовая сталь? [01:07:10] Как вариант. [01:07:12] Слушай, а это интересно. [01:07:20] Кстати, это действительно интересно. [01:07:22] Это очень удобная штука. [01:07:24] Эта штука, я помню, [01:07:26] она прочная, это чёрт знает что. [01:07:28] Этим мечом [01:07:30] корабль космический [01:07:32] заглобом переворачивает. [01:07:34] Нам идёт [01:07:36] пройти по Солнцу. [01:07:40] Ни хрена его не дёргают. [01:07:42] Ну, нет. [01:07:46] Опять же, свойство штормовой стали [01:07:48] не в том, что она прочная. [01:07:50] Она не особо прочная. [01:07:52] Ну, совершенно. [01:07:54] Ну, понятное дело. [01:08:00] Прочная она из-за того, [01:08:02] что несёт в себе [01:08:04] элементарный занятие. [01:08:06] Ну, прощая. [01:08:08] Ну, понимаешь. [01:08:10] Ну, давай, ладно так. [01:08:12] Короче, смотри. [01:08:14] Этерниум, он нужен тогда, когда [01:08:16] мечи [01:08:18] мемчантятся. [01:08:20] Если я крайне маловероятно [01:08:22] буду мемчантить мечи. [01:08:24] Мечи. Да. [01:08:26] Ни хрена мне, собственно, [01:08:28] Этерниум тогда дарят. [01:08:30] Дорого и глупо. [01:08:32] Не в том смысле, что Этерниум глупо, [01:08:34] в том смысле, что это переводняк. [01:08:36] Этерниума на хрена, если я не собираюсь [01:08:38] мемчантить, то зачем мне это надо? [01:08:40] Вот. [01:08:42] Ещё три варианта. [01:08:44] Истинный клинок, [01:08:46] уплощённый клинок. [01:08:48] Или иллюзорный клинок. [01:08:50] Теневой. [01:08:52] Теневой клинок точно нет. [01:08:54] Такое честное [01:08:56] оружие. [01:08:58] Истинный клинок это... [01:09:00] Я слышал, что [01:09:02] кое-кто из местных адептов [01:09:04] умеет заморачиваться подобным. [01:09:06] Это клинок, который [01:09:08] нам, [01:09:10] в общем, [01:09:12] точно нам в ту сторону. [01:09:14] Поэтому нам придётся [01:09:16] немного попутиться. [01:09:20] Нет. Здесь [01:09:22] одностороннее. [01:09:26] Одностороннее, одностороннее. [01:09:28] Вернее. [01:09:30] Там просто неоткуда въехать. [01:09:32] Ну и спустя задом. [01:09:54] Там, друзья, [01:09:56] я не очень точно знаю. [01:09:58] Я знаю только мастерство [01:10:00] таких клинок. [01:10:02] Ну, там, грубо в добро, [01:10:04] в смысле, грубо в зло, [01:10:06] изучающие [01:10:10] Там чуть-чуть заморачиваться. [01:10:12] В общем, если ты [01:10:14] не обморочишься там. [01:10:16] Впрочем, если ты не испортил со стражи, [01:10:18] оно тебе не надо. [01:10:24] Уплощённый клинок это [01:10:26] предмет, [01:10:28] который [01:10:30] не имеет материальной формы. [01:10:32] И воплощается из своих мыслей. [01:10:34] Точно не надо. [01:10:36] Не нужно особо, [01:10:38] очень специально тренировка [01:10:40] двух мастеров. [01:10:44] И... [01:10:48] Они [01:10:50] не работают за пределами [01:10:54] за пределами сферы. [01:10:58] Нет. Ну, короче. [01:11:00] Одиневой клинок [01:11:02] это... [01:11:04] Ну, я недавно [01:11:06] слышал. [01:11:08] Появился мастер, который [01:11:10] умеет создавать клинки [01:11:12] из магии границ, [01:11:14] так его называли. [01:11:18] Я видел такой клинок. [01:11:20] Выглядит [01:11:22] как кусок... [01:11:24] Выглядит так, как будто вместо металла [01:11:26] у него клинка. [01:11:30] В общем, такие себе игры. [01:11:32] С такими вот [01:11:34] вещами. [01:11:36] Да, мы, может быть, [01:11:38] познакомились с этим мастером. [01:11:40] Но нет. [01:11:42] В общем, короче, [01:11:44] на самом деле, давай так, [01:11:46] я все равно сам стандарт вылез, [01:11:48] который бы назвал. [01:11:50] Так что, наверное... [01:11:52] Ну, в общем, [01:11:54] смотри, я вам объясняю. [01:11:56] У меня клинки точно не будут. [01:11:58] Остальные честные. [01:12:00] Понятное дело, [01:12:02] что я хотел бы, чтобы это было [01:12:04] что-то максимально проще. [01:12:06] Вот. [01:12:08] Хотя гибкими катанами не бывает. [01:12:10] Ну, значит, [01:12:12] сталь с наулейскими писатками. [01:12:14] Ну, да. [01:12:18] Вот этот ресторан. [01:12:20] И мне в нем нужно... [01:12:22] Все. А потом мы идем обратно. [01:12:28] ... [01:12:36] То есть ты со мной не пойдешь?