[00:00:00] Итак, центральный варзал. Наши герои приехали на центральный варзал столицы. [00:00:07] Ну что тебе сказать про центральный варзал? [00:00:12] Вся эта огромная толпа ветворы, оглядываясь на вас, ну так, косясь на вас, построилась под руководством своих наставников в две ровные колонны и туда пошагались с песней. [00:00:30] А я так понял, меня они не особо обсуждали, да? [00:00:34] Ну... [00:00:34] Ну, в смысле, меньше чем. [00:00:36] Меньше. [00:00:37] Ты-то одет более-менее по-современному? [00:00:40] Это Айлов в своей средневековой куртке, в средневековых штанах? [00:00:44] Ну, тут тоже, значит, современно. Я одет-то по-современному, но по современной моде совершенно другого мира. [00:00:50] Может быть, я тоже тут сильно белая ворона? [00:00:54] Нет, ну, ты понимаешь, в чем дело. Ты с их точки зрения не очень симпатичный. [00:00:58] А, ну, очевидно. [00:00:59] Ты с их точки зрения непримечательный. [00:01:01] Да. [00:01:03] Ну, настранец, наверное. [00:01:05] Ну, да. [00:01:11] Ну, все. [00:01:12] Вышли, блин, а куда идти-то? [00:01:14] Ну, как туда-то? Слушай, выжить-то должно быть половину площади. [00:01:18] Выходите на центральную площадь. Центральная площадь. [00:01:21] Нет, ну, конечно, поменьше, чем дворцовая. [00:01:25] Во-первых, она пешеходная. [00:01:26] Угу. [00:01:29] Сейчас, значит, замощена она. Замощена. А чем замощена? Плиты. [00:01:45] Тихо, на размерах. [00:01:53] Слушай, ну, представь себе пешеходную площадь в Астане. Вот я бы думал, что это примерно... [00:01:57] Примерно, да. Побольше. [00:01:59] Чуть побольше. [00:02:01] Блин. [00:02:05] Представил себе пешеходную площадь в Астане. Да, пожалуй, примерно так и будет. [00:02:08] Давай, заходим на пешеходную площадь в Астане и прекратим бороздить вот эту всю хуйню. [00:02:14] Ну, в скамейках. [00:02:15] Вот мы сидели здесь уже, наверное, уже раз. [00:02:19] Я хочу двигаться, ходить. Понимаешь? [00:02:22] Ну, сейчас не та погода. [00:02:23] А сидеть еще холоднее. [00:02:28] В том-то и дело. [00:02:29] Холод. [00:02:29] Я просто не знаю, что делать. [00:02:31] Может, сидеть холоднее? [00:02:32] Но вот ходить, по-моему, к чему-то плохому. [00:02:37] Ну да. Хорошо. [00:02:39] Пойдем обратно. [00:02:45] Ну, блин. [00:02:47] Слушай, ну что, блин, мы увидели здание. [00:02:48] Что тебе писать? [00:02:49] Пошли в здание. [00:02:50] Ну, послушай, я видел много городов, понимаешь? [00:02:54] Ладно. [00:02:54] Я смотрю по сторонам, да, я отмечаю, вот архитектурная штука, вот то, вот все. [00:02:59] Вот, понимаешь, на меня это не производит какого-то такого впечатления, чтобы ты у меня, знаешь, вот прям сильно отложилось в голове. [00:03:05] Я понял. [00:03:06] Из необычного... Да нет, в принципе, ничего необычного нет. [00:03:09] Другой разговор, что... [00:03:13] Технические моменты я подметил, то есть, вот, как у них дом был в слое, как у них дом нашел, какой транспорт ездил. [00:03:19] Да, уличное освещение в наличии, в смысле, фонари. [00:03:22] Ага. [00:03:22] Ну, хрен определить, газовый он или не вылечит. [00:03:27] Если он хорошо сделан, то это вы увидите, а автомобиль не определит. [00:03:31] А, нет, определить, определить. [00:03:35] Он либо вот такой, либо вот такой. [00:03:39] Он вот такой. [00:03:41] Значит, или вылечит. [00:03:42] Он перевернут вниз. [00:03:45] Значит, или вылечит. [00:03:47] А... [00:03:52] Хотя нет, на этой площади, например, фонари наоборот направлены вверх. [00:03:56] Ну... [00:03:58] Правда, это ничего не говорит. [00:04:00] Нет, почему, это говорит. Скорее всего, в таком случае, они, наверное, либо они используются не только для освещения, но и для подсветки зданий, вот, либо они все-таки газовые. [00:04:10] Ну, то есть, они такие накрыты сверху, и... [00:04:16] Ну, ладно, короче говоря. [00:04:19] А... [00:04:22] Вас направили в Центральный банк, да? [00:04:24] Ну, да, в Центральное казначейство. [00:04:26] А... [00:04:28] Государьев банк. Ну, вот, Государьев банк. [00:04:30] Поозирались, нашли вывеску. [00:04:32] Массивное здание. [00:04:34] Ступени. [00:04:36] Двери. [00:04:38] Эм... [00:04:40] Вращающиеся. Медленно вращающиеся. [00:04:42] Этот самый блок из четырех дверей. [00:04:44] Ага. [00:04:46] А... [00:04:48] Элло, в общем, делаю вид, что как будто так и надо. [00:04:50] Проходите внутрь. [00:04:52] Оказываетесь в холле. [00:04:54] Ага. [00:04:56] Собственно, круглый холл. [00:04:58] Ага. [00:05:00] Самые будочки в количестве. [00:05:02] Множество местных. [00:05:04] В количестве. [00:05:06] Очереди. [00:05:08] Идеи с этими столончиками посидите и так далее. [00:05:10] Не изобрели. [00:05:12] Да, не изобрели. [00:05:16] Прошу Элло выбрать наиболее подходящую вывеску. [00:05:20] Наиболее подходящая вывеска... [00:05:22] Какая у меня будет подходящая вывеска? [00:05:24] Обмен валюты? [00:05:26] Ммм... [00:05:28] Обращение граждан? [00:05:30] А нет ли там какого-нибудь управляющего? [00:05:32] Может, болтается? [00:05:34] Знаешь, какой-нибудь? [00:05:36] Помогало. [00:05:38] Ммм... [00:05:40] Там же наверняка... [00:05:42] Слушай, до униформы они наверняка додумались. [00:05:44] Додумались. [00:05:46] Возможно, даже у них и бейджики распечатаны. [00:05:48] Да, в бейджиках. [00:05:50] Да, в бейджиках. [00:05:52] Насчет униформы, да, есть. [00:05:54] Ааа... [00:05:56] Симпатичная барышня. [00:05:58] Или не барышня? [00:06:00] Или не барышня? [00:06:02] Нет, мужчина. [00:06:04] Угу. [00:06:06] Ааа... [00:06:08] Причем... [00:06:10] Как бы... [00:06:12] Приближается к вам и спрашивает... [00:06:14] Что-то у вас спрашивает. [00:06:16] Элло переводит как... [00:06:18] Пробуем. [00:06:20] Когда он начал приближаться... [00:06:22] Вот, я Элло говорю, что... [00:06:24] Ну, я сейчас попробую... [00:06:26] Все-таки включиться в разговор. [00:06:30] Но пока вы говорите... [00:06:32] Вы просто не удивляетесь, если вдруг... [00:06:34] Меня начнет получаться. [00:06:36] И, да, пробуем. [00:06:38] То есть, смотри, когда он подходит... [00:06:40] То есть, я сам перехожу на... [00:06:42] Физик. [00:06:44] Вот. [00:06:46] Ааа... [00:06:48] Ну, вы понимаете, скорее всего, я даже... [00:06:50] Поднимаюсь немножечко выше. [00:06:52] Потому что то, что я хочу сделать... [00:06:54] Это уже пограничное с первым шагом. [00:06:56] То есть, это уже... [00:06:58] Все-таки воздействие. [00:07:00] Вспоминаешь, да? [00:07:02] Угу. [00:07:04] Короче, оно по вот... [00:07:06] Деятельности... [00:07:08] Ну, вот я имею в виду по коэффициенту... [00:07:10] Воздействия, да? [00:07:12] То есть, оно уже, наверное, все-таки ближе даже... [00:07:14] Ну, вот в ту же сторону, куда и лечение. [00:07:16] Ну, только что это вот... [00:07:18] Лечение сюда, а это вот сюда. [00:07:20] Вот. [00:07:22] И, перейдя вот в это состояние... [00:07:24] То есть, прислушавшись... [00:07:26] К человеку, подходящему ко мне... [00:07:28] Живой? [00:07:30] Не, ну понятно. [00:07:32] Это надо уточнять. [00:07:34] Вот. [00:07:36] Собственно... [00:07:38] А что мне нужно? [00:07:40] Мне просто нужно усилить, по сути, его музыку в нем самом. [00:07:42] Он тогда... [00:07:44] Вот это и есть вот это вот... [00:07:46] Приподнять, называется. [00:07:48] То есть, его я понимаю уже. [00:07:50] Потому что я сам... [00:07:52] То есть, я, ну, с ним соединил... [00:07:54] Ну, как сказать? [00:07:56] Я уже его слушаю. [00:07:58] И за тем же образом, что он скажет, я уже пойму. [00:08:00] Остается вопрос, поймет ли он меня. [00:08:02] И вот я этого достигаю тем, [00:08:04] что, по сути, приподнимаю его... [00:08:06] Над его уровнем, да? [00:08:08] То есть, чуть-чуть даю ему возможности вот... [00:08:10] Слышать. [00:08:12] Тем, что усиливаю его музыку в нем самом. [00:08:14] Ну... [00:08:16] Короче... [00:08:18] Усиливаешь музыку в нем самом... [00:08:20] Пока я это сделаю руками... [00:08:22] Пока я это сделаю руками, да? [00:08:24] Пока я это сделаю руками, да? [00:08:26] Но... [00:08:28] Сейчас, когда у меня первый раз получится, [00:08:30] скорее всего, я быстренько пойму, [00:08:32] как это сделать, ну, в виде площадок. [00:08:34] Шлеп, и пойду. [00:08:36] Да? [00:08:38] Ну, что-то получилось. [00:08:40] Ну, пусть он заговорит, а я лоб предупрежден. [00:08:42] Да. [00:08:44] Да. [00:08:46] А-а-а... [00:08:48] А-а-а... [00:08:50] А-а-а... [00:08:52] А-а-а... [00:08:54] А-а-а... [00:08:56] А-а-а... [00:08:58] А-а-а... [00:09:00] А-а-а... [00:09:02] А-а-а... [00:09:04] Интересуется у вас, сударь мой, [00:09:06] могу ли я вам чему-нибудь помочь? [00:09:08] Айло объясняет, что он [00:09:10] приехал издалека. [00:09:12] А-а-а... [00:09:14] Долгие годы был вдали от родины. [00:09:16] Угу. [00:09:18] А-а-а... [00:09:20] У него совершенно нет местных денег. [00:09:22] Но у него есть что там у вас? Серебро есть, да? [00:09:24] Да. [00:09:26] Но у него есть металлическое серебро, которое он хотел бы сдать [00:09:28] государю в банк и обменять [00:09:30] на [00:09:32] местные шанатские монеты. [00:09:38] Объясняет, что он [00:09:40] решил [00:09:42] как законопослушный гражданин [00:09:44] обратиться с этим [00:09:46] официальным государем в банк, [00:09:48] а не прибегнуть к различным [00:09:50] а-а-а... [00:09:52] обменным... [00:09:54] а не прибегнуть к различным [00:09:56] а-а-а... [00:09:58] неофициальным обменникам или [00:10:00] помощи... [00:10:02] ну, собственно, неофициальным [00:10:04] обменникам, так и выражается. [00:10:06] А-а-а... [00:10:08] Его собеседник так несколько [00:10:10] а-а-а... [00:10:12] сказал [00:10:14] обкашлялся [00:10:16] и [00:10:18] поинтересовался, а-а-а... [00:10:20] разве на границе [00:10:22] вы не обменяли [00:10:24] деньги? [00:10:28] Вот, я думаю, что нужно в этот [00:10:30] момент сказать, что [00:10:32] вот и узнаем, поймет он меня или нет. [00:10:36] Простите, мы как-то не догадались. [00:10:42] Не понял, да? [00:10:44] Нет, он на тебя [00:10:46] смотрит, э-э-э... [00:10:48] говорит, что [00:10:50] простите, я не понимаю вашего языка. [00:10:54] Ну, ILO [00:10:56] переводит. Да. [00:10:58] ILO, да, [00:11:00] объясняет, что [00:11:02] э-э... [00:11:04] вот так он на тебя [00:11:06] бросил взгляд такой, типа мы [00:11:08] до этого не додумались. [00:11:10] Но объясняет, что, ну, простите, [00:11:12] э-э... [00:11:22] Когда мы пересекали границу, [00:11:24] нас никто не останавливал и не просил нас, [00:11:26] э-э... [00:11:28] Когда мы пересекали [00:11:30] границу, нас никто не останавливал [00:11:32] и вообще, как бы, ну, не просил [00:11:34] у нас, э-э-э... [00:11:36] как бы, [00:11:38] не подтверждал наше... [00:11:40] Давай посмотрим, что я сделал [00:11:42] не так. Я... [00:11:44] Я что-то [00:11:46] сделал не так. Синхронизацию [00:11:48] не кинул. А-а... [00:11:50] Ну, давай просто еще раз попробуем. [00:11:52] Когда [00:11:54] ты его, ну, я тебе скажу, что [00:11:56] когда ты его поднимал [00:11:58] над собой, ты [00:12:00] не прокинул с ним синхронизацию. [00:12:02] Его торкнуло, но не [00:12:04] вместе, но не синхронно с тобой. [00:12:06] Ага. То есть он тебя просто не [00:12:08] понимает. Ага. [00:12:10] Давай попробуем просто еще раз. [00:12:12] Чужой человек, ты его впервые видишь, [00:12:14] ты его не знаешь. Да-да-да, это нормально. [00:12:16] Да-да-да, я согласен. [00:12:18] Я просто хотелось понять, могу ли я что-нибудь изменить. [00:12:20] Нет, наверное, не могу. Вот это [00:12:22] так и делается. Хотя, возможно, [00:12:24] возможно. [00:12:26] А, смотри, то есть еще раз. Я... [00:12:28] Ну, я вот увидел, что произошло, да? [00:12:30] Я понял, что, в принципе, я сделал [00:12:32] все правильно, да? [00:12:34] Но... [00:12:36] Как это? Не попал в ритм, да? [00:12:38] Да. Вот. [00:12:40] Возможно, это как раз тот случай, [00:12:42] когда нужно по подалку [00:12:44] в ритм перестать [00:12:46] делать руками. [00:12:48] Короче, смотри. [00:12:50] Преобразовать такие вот [00:12:52] вещи в плач сил довольно легко. [00:12:54] Ну, накинуть на него. [00:12:56] И у него получится, что синхра будет как бы сама [00:12:58] с собой. Мне все равно нужно [00:13:00] будет сейчас, до первого случая, эту синхру кинуть, [00:13:02] но, по крайней мере, я уже получу умение, [00:13:04] которое работает не на моей синхре. Да. [00:13:06] Хорошо бы... [00:13:08] Ты бы прикоснулся к нему, хорошо бы. [00:13:10] Нет, это вот не... [00:13:12] Придется пока этого не делать. Давай попробуем. [00:13:18] Ну... [00:13:20] Как ты кинул, последствия я тебе скажу дальше. [00:13:22] Да. [00:13:24] Как только я его законю, пока у этого там тоже еще [00:13:26] пока соображает. Да. [00:13:28] Нам, собственно, не предложили [00:13:30] так сделать. [00:13:40] Чувствую, что ваш собеседник колеблется. [00:13:50] Колеблется он [00:13:52] между тем, чтобы [00:13:54] решить вашу проблему самому, [00:13:56] или обратиться к страже. [00:13:58] Или [00:14:00] переложить эту проблему на [00:14:02] непосредственной силой правопорядка. [00:14:04] Такая вот... [00:14:06] Нет, я понимаю, [00:14:08] что мы говорим. Я на самом деле прекрасно [00:14:10] понимаю, что мы делаем не так. [00:14:12] Но дело в том, что Айлоу уже все сделал, [00:14:14] уже тут назад... Да, все сделал не так. [00:14:16] Да, потому что... Слишком честно поступил. [00:14:18] Да. Нет. Дело даже не в том, что слишком честно. [00:14:20] Понимаешь? Айлоу зря стал говорить, [00:14:22] что там на границе к нам не подошли, [00:14:24] что-то не объяснили. [00:14:26] Вот надо было стоять на том, что мы не додумались. [00:14:28] Так нет. [00:14:30] Понимаешь, в чем дело? Ему же сказали, что [00:14:32] на границе вы к нему точно подошли и точно додумались. [00:14:34] Вот о чем и речь. Нет, подожди-ка. [00:14:36] Нет, не совсем так. Ты как-то пересекаешь границу. [00:14:38] Тебя спрашивают там, что везешь там. [00:14:40] Там... [00:14:42] Зачем приехал? Ну, вот эти вот вещи. [00:14:44] Да-да-да. Ну, хорошо, да. [00:14:46] Тебя не подбегают люди с предложением не поменять [00:14:48] деньги. Ты сам должен об этом подумать. [00:14:50] Да. Ну, хорошо. [00:14:52] Вот у Айлоу случился этот факап. [00:14:54] Да. Да. Ну, простим человека. [00:14:56] Простим. Конечно, простим. [00:14:58] Сейчас [00:15:00] ваш собеседник, ты чувствуешь, что [00:15:02] он явственно колеблется. То ли решает [00:15:04] эту проблему самому, то ли [00:15:06] паранойя играет. [00:15:08] Я понял, понял. [00:15:10] То ли... [00:15:12] Нет, ну, вот как бы он понял [00:15:14] мою фразу о том, что нам не подошли и не предложили. [00:15:16] Да, он понял. [00:15:18] Он покатился на тебя, [00:15:20] но не стал прокомментировать тебя. [00:15:22] В смысле, не стал тебе отвечать. [00:15:24] Вот теперь он тебя понял. [00:15:26] Отлично. [00:15:28] А ты понимаешь, что он колеблется. [00:15:30] То ли он колеблется самостоятельно. [00:15:32] Понимаешь, в чем дело? Вот я, кажется, даже [00:15:34] подозреваю, на что ты намекаешь. [00:15:36] Но [00:15:38] вот это как раз тот самый случай, [00:15:40] вот это как раз тот [00:15:42] самый случай, когда мой фокус [00:15:44] «подумай еще раз» не сработает. [00:15:46] Он подумает еще раз и придет к выводу. [00:15:48] И придет к тому же самому выводу. [00:15:50] Потому что он, ну, если только [00:15:52] вот сейчас, знаешь, он только совсем колеблется. [00:15:54] Понимаешь, когда вот если у него реально [00:15:56] вот, короче, у него в области логики [00:15:58] если решения нету, вот если он просто [00:16:00] сейчас на эмоциях что-то сделает, то этот [00:16:02] фокус может сработать. Но если он сейчас [00:16:04] взвесит за и против и придет к какому-то решению, [00:16:06] все, он просто еще раз подумает, [00:16:08] еще раз к нему придет, еще раз подумает, еще раз к нему придет. [00:16:10] Нет, не исключено, что если ты ему [00:16:12] скажешь «подумай еще раз», то он подумает [00:16:14] и придет к выводу [00:16:16] невыгодному для вас. [00:16:18] А, [00:16:20] да, разумеется. Но я же понимаю, [00:16:22] к какому выводу он пришел заранее. [00:16:24] Еще нет. [00:16:26] Когда он придет до того, [00:16:28] как он его огласит, я пойму, [00:16:30] что он сейчас будет оглашать. [00:16:32] И вот если у него это будет [00:16:34] эмоциональная реакция, то попробовать [00:16:36] так сделать можно. [00:16:38] Я понял, да. [00:16:40] Но если у него это [00:16:42] будет на уровне логики, то есть [00:16:44] у меня есть инструкция, я по ней действую. Все. [00:16:46] Вот тебе твой спасбросок, [00:16:48] который ты велел. А у кого спасбросок? [00:16:50] Никакого спасброска. [00:16:52] Это что он действует по инструкции? [00:16:54] Это не спасбросок. [00:16:56] Короче, значит, сейчас [00:16:58] поэтому сейчас [00:17:00] нам нужно... [00:17:02] Да ты мне за него подумать не вставляй, Глеб, пожалуйста, [00:17:04] каждые три слова. [00:17:06] Ты меня только выбиваешь, если [00:17:08] твой программ, твой план, [00:17:10] чтобы он поступил на эмоциях. [00:17:12] Нет, нет. [00:17:18] Так. [00:17:22] Он сейчас... [00:17:28] Пошли обратно. [00:17:34] Так. [00:17:40] Значит, к менеджеру банка, [00:17:42] государева банка, государственной [00:17:44] структуры. Не к менеджеру. [00:17:46] Ну, он не совсем охранник. [00:17:48] Он, ну, это не менеджер называется, [00:17:50] это работник зала, я не знаю. Работник зала, [00:17:52] да. Он как бы помощник. Помощник, [00:17:54] да. Он помогает людям определиться с тем, что им, [00:17:56] собственно говоря, нужно. Куда там, [00:17:58] очередь встать, какое окошко. Ну, да. [00:18:00] В принципе, он как бы немножечко выполняет [00:18:02] функции охранника. Ну, [00:18:04] начинающий за порядком. Ну, да. [00:18:06] Подходят, приходят два чувака [00:18:08] и говорят, значит, мы пересекли границу. [00:18:12] В том месте, где нам [00:18:14] никто не встретил. То есть, они являются нарушителями [00:18:16] границы, которые... [00:18:18] Ну, вообще-то мы сказали не... [00:18:20] Айло сказал. Айло сказал буквально [00:18:22] вообще прямо это. Да. [00:18:24] Ой... [00:18:28] Но при этом они законопослушные. Но они [00:18:30] при этом два законопослушных [00:18:32] гражданина, а именно, собственно [00:18:34] он [00:18:36] и еще некий иностранец [00:18:38] явно, то есть, не того же [00:18:40] рода племени, [00:18:42] приходит государю в банк с намерением [00:18:44] обменять валюту. [00:18:46] Да даже не валюту, а ценный металл. Да. [00:18:48] Ценный металл обменяет на местные денежки. [00:18:54] По идее, конечно, надо бы вызвать [00:18:56] стражу. [00:18:58] Чтобы их отдать в руки стражи. Чтобы стража [00:19:00] вообще проверила, кто это такие. [00:19:02] С другой стороны, мы [00:19:04] сейчас государство ни с кем не воюем, [00:19:06] и все знают, что граница это не колючая [00:19:08] проволока, а в общем [00:19:10] такая. Кроме того, [00:19:12] тут, смотри, у него, на самом деле, не два [00:19:14] пути, а три. Вот. [00:19:16] Убирает он, [00:19:18] то есть, смотри, в одном из этих [00:19:20] путей его банк получает [00:19:22] прибыль. Банк всегда получает [00:19:24] прибыль при таких операциях. [00:19:26] В другом пути он точно не получает [00:19:28] этой прибыли. А в третьем пути [00:19:30] он это решение просто перекинет. [00:19:32] На другого. Он может просто попросить [00:19:34] нас подойти именно уже к менеджеру. [00:19:36] Да. [00:19:38] Да. Ну, менеджер мне не [00:19:40] нравится слово. Давайте лучше говорить слово управляющий. [00:19:42] Управляющий, да. Ну, в смысле, не главный [00:19:44] управляющий, а какой-то вот [00:19:46] местный управляющий. [00:19:48] Данным вот залом. [00:19:52] То есть, он... [00:19:54] Понимаешь, прибыль, это как бы такая [00:19:56] вещь, что у них как бы ни государственного [00:19:58] банка нету. [00:20:00] Не, ну все равно как бы... По крайней мере, в столице. [00:20:02] Опять же, помощь клиенту. [00:20:04] Ну, такое. [00:20:06] Как бы мотивы на такой поступок нет. [00:20:08] Да, да, да. Он и так повзвешивал ситуацию, [00:20:10] и так повзвешивал ситуацию. [00:20:18] А где же, говорит, вы пересекали границу? [00:20:20] Внезапно интересуются. [00:20:22] Ну, Айло, такой взвесил, ну, [00:20:24] на южно-западе. [00:20:28] У океана? [00:20:30] Нет, говорит, Айло. [00:20:32] Скорее, ближе к... [00:20:34] Ну, то есть, там, назвал какую-то местность. [00:20:40] Посмотрение данного вопроса выходит [00:20:42] за пределы моей компетенции. [00:20:44] Последуйте за мной. [00:20:46] И направляется к одному из окошечек. [00:20:50] За которым никакой очереди нету. [00:20:52] Он туда, значит, отклоняется. [00:20:54] Там сидит. [00:20:56] Благообразно. [00:20:58] Сколько шагов? [00:21:00] Шагов 20, наверное. [00:21:04] Господин Айло, [00:21:06] вы, это уже я говорю на... [00:21:08] На языке младших. [00:21:10] Вы постарайтесь [00:21:12] больше не упоминать, что [00:21:14] на границе нам вообще никто не встретился. [00:21:16] Лучше сказать, что... [00:21:18] Я уже догадался, что [00:21:20] я чуть было не провалил [00:21:22] чуть было не провалил [00:21:24] все на свете. [00:21:28] Как бы этот... [00:21:30] Надзирающий за порядком [00:21:32] подходит к окошечку, [00:21:34] объясняет сидящему за [00:21:36] окошечком [00:21:42] девушке. Даме, я бы сказал. [00:21:44] Даме. Объясняет, [00:21:46] что вот... [00:21:48] Ну, проще говоря. [00:21:50] Объясняет, что вот [00:21:52] из земель далеких [00:21:54] приехали [00:21:56] два гражданина, [00:21:58] которые явно не... [00:22:00] Которые, если пересекали [00:22:02] границу, то как-то [00:22:04] никого не заметили, а пограничники не заметили [00:22:06] их. [00:22:08] Они к нам честно пришли и хотят поменять... [00:22:10] Там [00:22:12] пришли государь и банк, [00:22:14] послушные граждане, [00:22:16] хотят поменять [00:22:18] серебро на [00:22:20] солнышке. [00:22:22] И говорит, я [00:22:24] затрудняюсь решить эту проблему [00:22:26] самостоятельно. [00:22:28] Госпожа моя... [00:22:30] Госпожа моя... [00:22:32] Сударыня, [00:22:34] уверяю вас, их вашему [00:22:36] профессионализму. [00:22:38] Дама такая надевает [00:22:40] черепаховые очки на физиономию [00:22:42] и говорит, ну подайте мне сюда этих [00:22:44] добрых молодцев. [00:22:46] Добрых молодцев. Ну, я тебе [00:22:48] перевожу опять же. [00:22:54] Вот прям поэтому я... [00:22:56] Там шумно, здесь... [00:22:58] Ничего не хотел. [00:23:00] Плавшую Ивановскую. [00:23:02] Это вот отсюда выражение. [00:23:10] Пойдем, там еще одна детская площадка. [00:23:28] Ну, слушай, пока что [00:23:32] плывем по течениям. [00:23:34] Да. [00:23:36] Поэтому, как бы... [00:23:38] Никаких над нас действий. [00:23:40] Это сам не единственное, что я, наверное, [00:23:42] могу добавлять. [00:23:44] Главное, чтобы ни случилось, не волнуйтесь. [00:23:46] Для нас никакой опасности [00:23:48] избегать не может. [00:23:50] Для нас с вами. [00:23:52] Дама на вас посмотрела, [00:23:54] и Алло повторил ей [00:23:56] ту же самую историю. О том, что... [00:23:58] А Алло же понимал, [00:24:00] что я говорю. [00:24:02] Ну, как бы, нам не в смысле [00:24:04] никто не встретился на границе, [00:24:06] а в смысле, ну, никто не подошел [00:24:08] с предложением поменять деньги. [00:24:10] То есть ему надо вот так поменять показания, аккуратненько. [00:24:12] Да, я понял. [00:24:14] Вот объясняет, что вы пересекли границу, [00:24:16] вам деньги никто поменять не предложил, [00:24:18] а вы сами не догадались. [00:24:20] Когда вы оказались в городе, [00:24:22] вы вспомнили вдруг, [00:24:24] что ваши [00:24:26] что вы безденежные доны, [00:24:30] но у вас есть серебро. [00:24:42] И, в общем, вы решили, как честные граждане, [00:24:44] пойти по... [00:24:46] А, вот это ему тоже надо было сказать. [00:24:48] Да, как честные граждане [00:24:50] решили пойти по официальному пути [00:24:52] и именно обратиться в государь и в банк [00:24:54] и, типа, [00:24:56] вот у нас есть серебро, дайте нам солнышек. [00:25:02] Ваше желание, говорит дама, [00:25:04] сделать все по закону похвально, [00:25:06] не могу вам [00:25:08] в нем препятствовать. [00:25:10] Выкладывайте. [00:25:12] Выкладываю. [00:25:14] Там самородок [00:25:16] достаточно крупный. [00:25:20] Она-то весьма [00:25:22] удивилась, говорит. [00:25:24] А-а-а... [00:25:26] Вы хотите поменять его [00:25:28] весь? [00:25:34] Кстати, плащ силы, чтобы она [00:25:36] меня понимала? Да. [00:25:38] Ну, давай, плащ силы. [00:25:42] А, нет. [00:25:44] Ну, ладно, когда-нибудь [00:25:46] научусь. Ну, значит, [00:25:48] и переводит Айло. Да. [00:25:50] Айло прям интересуется, что, типа, [00:25:52] весь меняем? Ну, да. [00:25:54] Нет, подожди, так я же так и сказал, [00:25:56] что, ну, да, весь. Она меня не поняла, [00:25:58] а Айло это понял, скорее всего, по ее... [00:26:00] Да, говорит, весь. [00:26:08] Кстати, я не хочу под ними идти. [00:26:10] Срут? [00:26:12] Конечно, срут. [00:26:14] Ну, пошли тогда здесь. [00:26:16] Не со стороны жопы. [00:26:20] Ну, хорошо. [00:26:24] А-а-а... [00:26:26] А-а-а... [00:26:28] А-а-а... [00:26:30] А-а-а... [00:26:32] А-а-а... [00:26:34] А-а-а... [00:26:36] Подзывает стража, что-то ему говорит. [00:26:38] А, вот что он говорит. [00:26:40] Проведи, пожалуйста, его в [00:26:42] дипломатический... [00:26:44] в комнату для... [00:26:46] Как это сказать? [00:26:48] Как это сказать? [00:26:50] Проведи, пожалуйста, [00:26:52] молодых людей, этих мужчин, [00:26:54] она говорит, обязательно, [00:26:56] в комнату для дипломатических переговоров. [00:26:58] А-а-а... [00:27:00] А-а-а... [00:27:02] И вам сообщают, [00:27:04] что, типа, идите туда, к вам придет человек, [00:27:06] который с весами, который все сделает. [00:27:08] Угу. [00:27:10] На вас проводят комнату. [00:27:12] Собственно, ну, большая комната, [00:27:14] трудный стол, студия. [00:27:16] Кресла там. [00:27:18] А-а-а... [00:27:20] Появляется молодой человек, [00:27:22] который приносит на подносе [00:27:24] чай [00:27:26] с вафлями. [00:27:28] Мы стали важными клиентами. [00:27:30] Это я и лов. [00:27:32] Ну, сколько там в этом самородке? [00:27:34] Какого размера самородок? [00:27:36] Ну, да, сколько там килограммов? [00:27:38] Да ну, сколько килограммов? [00:27:40] С ума сошел. Серебро довольно легкий, металл. [00:27:42] Это... [00:27:44] С ума сошел, грамм 200. [00:27:46] Килограмм, я тебе говорю. [00:27:48] Так, а какой варик нужен? [00:27:50] Грамм 200 там. [00:27:52] Смотришь себе. [00:27:54] Так вот, железо тяжелее. [00:27:56] Серебро легче. [00:27:58] Так, плотность серебра. [00:28:00] Давай. [00:28:04] 200, ну, может быть, ладно, [00:28:06] ну, может быть, 300, я еще поверю, [00:28:08] но вообще нет, не поверю. [00:28:10] 250. [00:28:12] 10,49 граммов на кубический сантиметр, да? [00:28:14] Ну. [00:28:16] Плотность железа? [00:28:18] 7. [00:28:20] 7. [00:28:22] Серебро тяжелее. [00:28:26] Да, внезапно. [00:28:28] Ну, ладно. [00:28:32] Да ну, нахуй, подожди. [00:28:34] Ну, ладно, хрен с ним. [00:28:36] Ну, хорошо, Гугль, значит, врет. [00:28:38] Да нет, ну, будет, конечно. [00:28:40] Золото тяжелее, да. [00:28:42] Золото тяжелее. [00:28:44] Намного тяжелее. Оно ближе к свинцу, чем к железу. [00:28:46] А, вот серебро, ну, ладно. [00:28:50] Ну, вы там решили продать, [00:28:54] да даже граммов три со серебряным, [00:28:56] даже полтела серебра. [00:28:58] И потом, кстати, [00:29:00] ну, я не знаю, как у них, да, [00:29:02] а вот у нас, ну, вот в нашей реальности, [00:29:04] серебро не такой уж и дорогой металл. [00:29:06] Оно дорогое, да, но [00:29:08] на самом деле, там, знаешь, в чем кухня? [00:29:10] Вот ювелирное серебро, оно, кстати, вообще не дорогое. [00:29:12] Глеб. [00:29:14] Это понятно. А очень дорогое электротехническое [00:29:16] серебро, которое чистое, [00:29:18] и вот то, которое у меня принято, оно как раз электротехническое. [00:29:20] То есть, оно даже еще чище, [00:29:22] чем электротехническое. [00:29:24] Но, как бы, кто об этом знает, [00:29:26] а я, блин, об этом рассказывать не буду. [00:29:28] Да, но даже если это... [00:29:32] А оно, блин, каким куском? [00:29:34] Прямоугольным параллелепипедом, [00:29:36] или самородом? Самородом. [00:29:40] Нет, с прямоугольным параллелепипедом [00:29:42] вопросов было бы больше. [00:29:44] Разделить его интересно. [00:29:46] Ну, интересно. [00:29:48] Пожалуйста. [00:29:50] Ну, просто переплавить, на самом деле. [00:29:52] Нет, ну, вот это... [00:29:54] Нет, поверьте, я понял [00:29:56] вопрос. [00:29:58] Я сейчас, когда [00:30:00] вот уже придут там разбираться, [00:30:02] я им объясню, скорее всего, что [00:30:04] ну, понимаете, что мы хотим целиком, [00:30:06] да? Да. Вот. В смысле, что [00:30:08] прям целиком все, сразу на три мешка бежим. [00:30:10] В смысле, какую-то часть на счет, [00:30:12] и какую-то часть на лишнее. [00:30:14] Ну, что, интересно? [00:30:16] Не верю. [00:30:18] Потому что столько [00:30:20] новички у них, скорее всего, не найдется. [00:30:22] Найдется. [00:30:24] Ну, мы не унесем их. [00:30:26] Ух ты! [00:30:28] А мы об этом знаем? [00:30:30] Об этом буду говорить. [00:30:32] Не переживайте. [00:30:34] Вы не знаете, вы уже знаете. [00:30:38] Ну, короче, пока [00:30:40] помолчим, если начнутся такие вот [00:30:42] секреты, ну, тогда счет прибавим. [00:30:44] Приходят двое. [00:30:46] Вот, как мы говорили, [00:30:48] я думаю, что [00:30:50] то, что мы с вами [00:30:52] обещали, мы [00:30:54] обещали, [00:30:56] мы [00:30:58] обещали, [00:31:00] мы [00:31:02] обещали, [00:31:04] мы [00:31:06] обещали, [00:31:08] мы [00:31:10] обещали, [00:31:12] мы [00:31:14] обещали, мы обещали, мы обещали, мы обещали, мы обещали, мы обещали, мы обещали, мы обещали, мы обещали, мы обещали, мы обещали, мы обещали, мы обещали, мы обещали, мы обещали, мы обещали, мы обещали, мы обещали, мы обещали, мы обещали, мы обещали, мы обещали, мы обещали, мы обещали, мы обещали, мы обещали, мы обещали, мы обещали, мы обещали, мы обещали, мы обещали, мы обещали, мы обещали, мы обещали, мы обещали, мы обещали, мы обещали, мы обещали, мы обещали, мы обещали, мы обещали, мы обещали, мы обещали, мы обещали, мы об [00:31:44] но при этом его истра напряжена, как бы, то есть он владеет какими-то паранормальными способностями. [00:31:56] И вместе с ним высохнет такой дядька, наверное, в 50-е, с деревянным ящиком, [00:32:05] из которого, впрочем, он выкладывает весы, и так далее, и так далее, и так далее. [00:32:09] Они встраиваются на кутишах, и жизнерадостный дядька говорит, расскажите нам свою историю. [00:32:23] Я думаю, что Айло уже понял, что говорит. [00:32:26] Его рассказ о том, что мы очень давно не были на родине, [00:32:30] мы не были на родине много лет, это прямо отлично. [00:32:38] Да. [00:32:39] А все остальное он уже тоже говорит правильно. [00:32:41] Да. [00:32:42] А ты что-нибудь пространное видишь? [00:32:44] Нет, я пока буду волноваться. [00:32:45] Тут лучше знать, лучше друг друга не перебивать. [00:32:48] Кто-нибудь о чем-нибудь говорит? [00:32:51] А ваш кутиш говорит, что ты в земле, интересуется, что такое он. [00:32:56] Он же не... [00:32:59] Маш, не на стороне, не на стороне, порой. [00:33:04] Ну он же кутиш, он сам об этом расскажет. [00:33:08] Мы встретились... [00:33:09] В общем, не в комретах. [00:33:15] Мы, конечно, дорогатки. [00:33:17] Да, это мы знали, я их географию. [00:33:20] Мы, говорит, встретились... [00:33:21] Ой, алло, осеняет. [00:33:25] Осеняет, наверное, зря, может быть, не зря. [00:33:27] Мы, говорит, встретились, когда я был в экспедиции в горах Хен Эр. [00:33:32] О, ой. [00:33:35] Кхе-кхе. [00:33:36] Веселого старичка сразу слетает всякое благодушие, значит, он впивается в вас пронзительными глазами. [00:33:45] То есть вы, говорит, из-за следовательской экспедиции? [00:33:48] Ну, нет, говорит, ЛО. Просто я много жил в тех краях, и когда мне захотелось побывать на родине, [00:33:59] я обратился к моему спутнику по имени Ре-Эм. [00:34:08] Там, наверное, Ре-Мид, как-нибудь, да? Ре-Мид. [00:34:15] Нет, Ре-Эм, я думаю, наверное, проще. [00:34:18] Да, Ре-Эм. По имени Ре-Эм. И мы вместе отправились сюда. [00:34:29] Я киваю с умным видом, мол, по-человеку. [00:34:47] Пока я не вижу проблем. [00:34:51] Скорее всего, скорее всего, этот жизнерадостный чувачок [00:34:58] ... [00:34:59] Местный детектор лжи каким-то образом. [00:35:01] Да. [00:35:02] Причем он не псионик, потому что псионик, я бы, ну, понял бы. [00:35:07] Да, он не псионик. Ну ладно. [00:35:09] Если у него мистер Лиза не напряжена, а? [00:35:13] Ну, слушай, такое ощущение, такое ощущение, что... [00:35:21] А не может это быть? [00:35:27] Вот смотри. [00:35:29] Ну, как бы, может ли мне такое полететь в голову, глядя на него? [00:35:36] Вот, как бы, если начать издалека, вот возьмем младших, да? [00:35:43] Они же не сразу в источники появились. Они всегда развивались, все. [00:35:47] Потом вот они пошли в шаманизм и таким путем пришли к источникам. [00:35:51] Ну? [00:35:52] Вот. [00:35:53] Их цивилизация тоже может иметь какое-то движение в том же направлении, почему бы и нет. [00:35:57] Возможно, не через шаманизм, через что-то другое. [00:36:00] То есть, не похоже ли, что то, что я в нем вижу, да? [00:36:03] Это, в общем, движение к источнику. Просто это даже еще не первый шаг. [00:36:07] Ну, в смысле, ну, как это... [00:36:10] Он владеет какой-то техникой, которая через, там, много-много-много-много-много... [00:36:15] Да-да-да. [00:36:16] ...усилий в конечном итоге станет... [00:36:21] Не вижу ли я зародыш Сатурна? [00:36:23] А-а-а... [00:36:24] Не в смысле неиницированного иммортала, а в смысле вот неиницированного... [00:36:25] Да-да-да. [00:36:26] В смысле вот неиницированного понимания происходящего, в общем. [00:36:29] А-а-а... [00:36:31] Ты никогда не видел людей, как... [00:36:34] Ты никогда не видел, как выглядит искра людей, когда они прислушиваются к музыке сфер? [00:36:38] Нет, но почему видел? Вон у меня Тим вовсю прислушивался. [00:36:44] И как выглядела при этом искра? [00:36:46] Ну, не сказал бы, что он напрягался. [00:36:51] М-м-м... [00:36:53] То есть, он напрягался... [00:36:54] Смотри, какое ощущение. [00:36:55] Смотри, какое ощущение. [00:36:56] Ощущение, что этот персонаж постоянно поддерживает какую-то медитацию, заставляя свою искру, ну, в смысле свою внутреннюю силу... [00:37:09] Что-то... [00:37:13] Вибрировать в резонанс с окружающим миром. [00:37:16] И как только в окружающем мире начинается какая-то хрень, его искра начинает в резонансе вибрировать в ответ. [00:37:23] Анализируя эти вибрации, он понимает. [00:37:25] Он понимает интуитивно, что творится вокруг. [00:37:28] Ну, собственно, что творится. [00:37:29] Возможно, что у него есть какой-то словарь вибраций. [00:37:32] Я понял. [00:37:33] Вот, но он сейчас как бы искру свою натянул, то есть, натянул внутреннюю струну до состояния, она вибрирует в ответ. [00:37:40] Всё, я всё понял. [00:37:41] Такой вот пассивный радар. [00:37:42] Да. [00:37:43] Ну, в таком случае мне вполне даже можно вмешаться. [00:37:45] Да. [00:37:46] Естественно, в этом состоянии он чувствует ложь. [00:37:48] Да, да, да, да, да, да. [00:37:50] Ложь, угрозу. [00:37:52] Да, да, да. [00:37:53] И он сейчас чувствует, что вы не договариваете. [00:37:55] Вы говорите правду, но вы не договариваете. [00:38:01] Так, сейчас, дай подумать, это мне, ну, сейчас я скажу. [00:38:16] Слушай, ну, ты знаешь, наверное, да, я, наверное, вмешаюсь. [00:38:19] Ну, вот, опять же, кстати, ему, наверное, будет проще меня понять. [00:38:23] Да. [00:38:24] Это, значит, это, между тем, означает, что, если ты попытаешься наложить на него, наложить [00:38:30] на него гармонию понимания, то она, во-первых, наложится [00:38:33] автоматом, с другой стороны, он это почувствует. [00:38:36] Он чётко почувствует, что ты на него провоздействовал. [00:38:40] Ну, и хорошо. [00:38:42] Это, как раз, мне кажется, вообще не сложно. [00:38:44] Ну, точно, здесь у неё не проблема. [00:38:46] Зато он будет точно знать, что я говорю правду. [00:38:48] Ну, давай. [00:38:51] Воздействуй. [00:38:53] Ну, то есть, ты всё равно что-то кинул. [00:39:02] А, подожди, какой был его самый последний вопрос? [00:39:04] Что спутник рассказывает? [00:39:05] Да, что рассказывает ваш спутник? [00:39:07] Я слышал вашу историю, сударь мой, я внимательно выслушал вашу историю. [00:39:15] Она изумляет, извораживает. [00:39:21] Но ваш спутник не нашего рода племени, нянги. [00:39:25] Что расскажет он? [00:39:28] Говорит ли он на нашем языке? [00:39:30] Ну, давай, вот теперь я уже заговариваю. [00:39:33] Давай. [00:39:34] Говорю с трудом, и не всегда у меня это получается. [00:39:40] Иногда я путаю языки. [00:39:43] Но, поверьте, единственное, в чём можно меня обвинить, [00:39:49] это только в том, что я слишком незадачливый путешественник. [00:39:53] А, старик, значит, ну, не я ещё. [00:39:58] У него-то отвисает челюсть, он скакивает, опирается на стол. [00:40:01] Или гость старик, толстяк. [00:40:02] Толстяк, да. [00:40:04] Ну, старик там сейчас весен настраивает. [00:40:08] Скакивает, отвисает над тобой, опирается на стол, смотрит на тебя, говорит, как вы это сделали? [00:40:13] Что, простите? [00:40:16] Я с вами разговариваю. [00:40:18] Подожди, а что он напрягся-то? [00:40:24] Он чувствует воздействие. [00:40:26] Да. [00:40:27] Но все его чувства, вот просто все его чувства говорят ему, что это воздействие предельно безопасное, тонкое, мягкое, никаких проблем. [00:40:37] Да, да, но тем не менее, я вам всё равно, как вы это сделали. [00:40:48] Простите, что я сделал? [00:40:55] Я разговариваю с вами. [00:40:57] Да, я понимаю. [00:40:59] Но... [00:41:01] Хорошо, продолжайте. [00:41:05] Но я действительно... [00:41:07] Мой друг совершенно прав. [00:41:09] Я действительно из очень далёких мест, я никогда не был в ваших землях. [00:41:12] Я здесь первый раз. [00:41:14] Я не представляю никакой угрозы. [00:41:16] Я не представляю никакого зла ни на кого. [00:41:18] Я не собираюсь устраивать, причинять проблем кому бы то ни было. [00:41:22] Единственное, в чём меня можно подозревать, это, что я слишком незадачливый тот путешественник, который не озаботился деньгами заранее. [00:41:35] Прямо. [00:41:39] Тоже, если бы я тебе под нос промотал... Не, ну это бред. [00:41:42] А-а-а... [00:41:44] Что-то не может быть. [00:41:45] А-а-а... [00:41:48] Я сказал всю правду. [00:41:49] Ну, в смысле... [00:41:50] Я вижу. [00:41:51] Да. [00:41:52] Не-не, это я не ему говорю, я тебе говорю. [00:41:53] Да. [00:41:54] Я сказал правду. [00:41:55] Да. [00:41:56] Он такой бормож себе под нос снимет. [00:41:58] У него бред в этом при этом не может быть. [00:42:00] Это вообще может быть фантастика. [00:42:08] А где вы научились? [00:42:15] Ну, к тому, что вы сейчас сделали. [00:42:26] Сейчас. [00:42:27] Ну, нужно понять, продолжать ли вы изображать из себя идиота или что-то ещё. [00:42:31] А-а-а... [00:42:34] Вы же не из Синих Братьев. [00:42:37] А вы в этом смысле? [00:42:39] А-а-а... [00:42:40] В смысле, да, вы же не из Синих Братьев. [00:42:43] А-а-а... [00:42:45] Да, я не из них, но... [00:42:47] Но вы используете их дипломатические... [00:42:51] А-а-а... [00:42:52] Психодипломатические техники. [00:42:55] Психодипломатические приёмы. [00:43:00] Ну, скажем так... [00:43:04] Почти всему, что я умею, я научился сам. [00:43:10] То есть, я бы не сказал, что у меня там совсем не было учителей. [00:43:14] Но вряд ли вам что-нибудь скажут из имена. [00:43:17] Вы мужчина? [00:43:18] Да. [00:43:21] Ты с мечом здесь? [00:43:22] Да, с двумя. [00:43:23] Да? [00:43:28] Слушай, вот таких тонкостей он понять не может. [00:43:30] Это я бы сказал. [00:43:31] Каких? [00:43:32] Ну, что я вообще не их раса и так далее. [00:43:34] Нет, это просто видно. [00:43:35] Нет, это видно. [00:43:36] Я понял, да, нет, ему слабо. [00:43:38] Что? [00:43:39] Ну, нет, короче, что я не их раса, это он, понятно, видит по моей роже. [00:43:42] Если я вообще не принадлежу как к биологическому виду, он точно не определит, пока меня не разденет. [00:43:47] Он со своей споймой там внутри натянутый, может что угодно вытворять, ему слабо. [00:43:51] То есть вот до таких горниковый сил он ничего не достиг. [00:43:53] Нет, понятно. [00:43:54] Но он тебя спрашивает, ты мужчина? [00:43:56] Да. [00:43:59] Да, он... [00:44:00] Я ж тебе... [00:44:01] К чему относилась фраза, да ну, бред этого не может быть? [00:44:04] У них есть фантастика. [00:44:06] Они сейчас во всю мечтают о космосе. [00:44:08] Идея того, что на других планетах могут жить... [00:44:11] Другие разумные существа, она уже вышла из разряда вот Гербертовской фантастики в разряд фантастики Беляева-Тамифремова. [00:44:21] Ну, классно. [00:44:22] Да, но... [00:44:23] Но это не значит, что, видя у себя в конторе первого попавшегося человека, ты в первую очередь подумаешь, что он инопланетянин. [00:44:29] У него возникла такая мысль. [00:44:31] Может быть он инопланетянин, потом он себя оборвал. [00:44:33] Да не, ну это бред. [00:44:34] Значит... [00:44:35] Я это и озвучил. [00:44:36] Все, я понял. [00:44:37] Не-не-не, я про другое. [00:44:38] Я на самом деле... [00:44:39] Ну вообще, кстати, знаю. [00:44:40] Может быть он инопланетянин, да ну нет, это бред. [00:44:42] Знаешь, что это значит? [00:44:44] Что мужик-то крут. [00:44:46] Да. [00:44:47] Он крут прям безмерно. [00:44:49] Он за своей этой техникой синих братьев, или что он там имеет в виду, вот, он на самом деле, по сути, может гораздо больше, чем верит в то, что он может. [00:44:59] То есть, фактически, это значит, что его искра определила вам, инопланетянин. [00:45:04] Он сам себе не поверил, придурок. [00:45:06] Да. [00:45:07] Почему придурок? [00:45:08] Ну, это не укладывается в его картину мира. [00:45:10] Да, не укладывается. [00:45:11] Но вот, если бы укладывалось, он уже стал босатым, буквально, там, через пару месяцев. [00:45:16] Ладно, поехали. [00:45:17] Ну, как бы его интуиция сказала, чувак, может он инопланетянин? [00:45:20] Мозг сказал, не-не-не, это бред. [00:45:21] Да, вот. [00:45:22] Вот, о чем я и озвучил. [00:45:23] Короче, да, я с тобой полностью согласен. [00:45:26] Я просто озвучиваю тебе свои мысли, а мысль здесь, это следующая. [00:45:30] Что парни движутся верной дорогой, и если бы они больше верили в себя, они бы еще быстрее двигались этой дорогой. [00:45:37] Возможно, кто-то движется быстрее. [00:45:40] Ну, он практик, и да. [00:45:47] Я, ну, как это сказать. [00:45:51] Короче, наверное, во взгляде моем заскользило некоторое уважение. [00:45:56] Вы знаете, я не вижу никаких препятствий в том, чтобы обменять ваше серебро. [00:46:07] Я ведь так понимаю, оно настоящее. [00:46:11] Вы не пытаетесь нам вручить покрашенные серебрянки, кусок меди. [00:46:16] Не-не, совершенно настоящий самурод. [00:46:18] Я вам верю. [00:46:22] Со своей стороны, я вас попросил бы... [00:46:30] Чтобы впредь не возникало... [00:46:36] Не возникало... [00:46:38] Странных инцидентов. [00:46:40] Обратиться в государеву стражу. [00:46:43] И получить документ. [00:46:48] Скорее всего, мы это сделаем прямо сразу же, как только выйдем от вас. [00:46:52] Да, я напишу вам рекомендацию о том, что вы безопасны. [00:46:57] И проверены мной. [00:46:59] А затем... [00:47:01] Неоценимые услуги. [00:47:06] Что вы, она совершенно... Что вы, это самое... [00:47:10] Нет. [00:47:11] Вполне оцениваю. [00:47:13] Да, что вы, она вполне оценивая. [00:47:16] Я государев человек, это моя обязанность. [00:47:18] Я понимаю. [00:47:20] После чего я бы вам... [00:47:25] Я вас прошу... [00:47:28] Обратиться в посольство Синих Братьев. [00:47:31] Нет, он выразился иначе. [00:47:34] Он выразился иначе. [00:47:36] Я вас прошу... [00:47:38] Скорее всего, он рекомендует. [00:47:40] Да, я вам рекомендую. [00:47:42] Нет, я бы вас... [00:47:44] Я бы вас просил... [00:47:46] Нет, послушай. [00:47:48] Я понимаю, что ты хочешь выразить. [00:47:50] Это звучит вполне определенным тоном. [00:47:52] Слово... [00:47:54] Я рекомендую вам обратиться... [00:47:56] Да, я рекомендую вам... [00:47:58] То есть, это рекомендация, но это такая рекомендация, которую... [00:48:02] А-а-а... [00:48:03] Ну, ты можешь, конечно, не прислушаться к рекомендации. [00:48:06] Да. [00:48:07] И на себя набирать. [00:48:09] Дальше он формулирует фразу. [00:48:11] Я... [00:48:12] Значит, ты понимаешь так, что обратиться под сень... [00:48:17] Иди, давай. [00:48:33] А Вело там нифига не покажет тихо. [00:48:37] Немножко. [00:48:39] С того, что я перехватил разговор. [00:48:41] Да нет, ты же говоришь на языке младших с ними. [00:48:43] Ну... [00:48:45] Говоришь это на языке младших, но понимают себя, это самое. [00:48:47] Да, да, да. [00:48:49] Он не может начать их одевать. [00:48:51] Ну, нет, я его предупредил. [00:48:53] Ну, ладно, без разницы. [00:48:55] Нет, для него это не удивительно. [00:48:57] Я его предупредил, что я сейчас попробую. [00:48:59] Вот, просто... [00:49:01] Да, он просится на себя, он посматривает. [00:49:03] Ты перехватил инициативу? [00:49:05] Нет, не очень. [00:49:07] Потому что он понимает, что, в общем-то, откровенно лажает. [00:49:09] Ему хочется сказать вообще, что он 600 лет провел в источнике. [00:49:12] То есть, ну, как бы у него легенды-то нету. [00:49:14] Да, да, да. [00:49:15] Как таковой. [00:49:16] А тут ты как бы, как дипломат, перехватил. [00:49:18] В общем, он позволяет себе. [00:49:20] А... [00:49:22] Значит, он предлагает, он рекомендует... [00:49:25] Лично тебе... [00:49:27] А... [00:49:29] Пообщаться с братьями. [00:49:31] С братьями, находящимися под эгидой Лазурного Дракона. [00:49:35] Вот так вот. [00:49:37] А... [00:49:39] Ну, это он, как он выразил, со словами, собственно говоря, [00:49:43] выйдите на связь с Лазурными братьями и пообщайтесь с ними. [00:49:47] Вам будет очень интересно [00:49:50] обсудить пару мест из Облаженного Августина. [00:49:53] Да, да, да. [00:49:55] Вербовать, короче, начнём. [00:49:58] Ну, да. [00:49:59] Я его так понял. [00:50:01] Хорошо. [00:50:02] После этого пишет... [00:50:04] После этого, пока старик вас обвешивает, [00:50:07] он пишет какую-то бумагу, [00:50:11] расписывается, красиво расписывается. [00:50:15] Значит, ставит печать. [00:50:19] То есть, как бы, специально достал тот самый воск, его разогрел на этой самой, на бензиновой зажигалке. [00:50:27] Угу, угу. [00:50:29] Капнул, припечатал. [00:50:33] Но текст не сворачивает. [00:50:35] В смысле, бумагу не сворачивает. [00:50:37] Или не сворачивает. [00:50:39] Да нет, не сворачивает. [00:50:40] Не сворачивает, да. [00:50:41] Вручает вам. [00:50:43] А... [00:50:45] После этого, [00:50:47] старичок там что-то взвесил. [00:50:51] Вызвал, позвонил в колокольчик. [00:50:54] Пришла та же самая дама. [00:50:56] И... [00:50:57] Обсудили, поинтересовались, как вы хотите получить деньги. [00:51:03] В виде солнышек вам дать могут только часть суммы, потому что это будет слишком уж большой мешок. [00:51:12] Большую часть вам предлагают взять ассигнациями. [00:51:15] Ну, да, да, да. [00:51:18] Или вы можете открыть счет в государевом банке. [00:51:23] Угу. [00:51:25] А знаете, давайте так и сделаем. [00:51:30] Счет это очень хорошая идея. [00:51:42] Э... [00:51:43] А на кого? [00:51:44] На Айло. [00:51:45] На Айло. [00:51:47] Владимир Николаевич большой затрудняется отсутствием у него документов. [00:51:50] Угу. [00:51:51] Впрочем, вам... [00:51:53] Ну, подумали и решили сделать счет на Айло. [00:51:55] На предъявителя. [00:51:56] Угу. [00:51:57] А... [00:51:58] Скажите, на самом деле, вот с этой бумагой, ну, которая вот сейчас в руках у Айло, мы планируем получить документы буквально вот в течение... [00:52:06] Ну, как можно быстрее. [00:52:08] Можно же будет потом этот счет перевести уже на иной. [00:52:11] Можно. [00:52:12] Да. [00:52:13] Спасибо. [00:52:14] Э... [00:52:18] Кстати, э... [00:52:20] Помнишь в советских сберкассах, сберкнижки? [00:52:22] Угу. [00:52:23] Угу. [00:52:24] То же самое. [00:52:25] Угу. [00:52:26] Угу. [00:52:27] Вот прям, значит, вам выдают синюю сбережательную книжку в обложке из чертовой кожи. [00:52:32] Угу. [00:52:33] Конечно, за это нужно как-то прикинуть, как поделить деньги, потому что, ну, какую-то часть нам нужно наличными, разумеется, и порядок цен мы себе предоставляем только исходя из цены за билет. [00:52:48] Ну, будем считать. [00:52:52] Будем считать. [00:52:54] Я не знаю, откуда я это беру. [00:52:57] Будем считать, что чашка кофе стоит как три билета. [00:53:01] Так? [00:53:02] Ну, допустим. [00:53:03] Э... [00:53:04] Тогда будем считать, что... [00:53:07] Стакан минеральной... [00:53:09] Стакан воды с этим самым... [00:53:12] С сиропом стоил ровно столько же, сколько билет на одну зону. [00:53:16] Угу. [00:53:17] Угу. [00:53:18] Не, ну я пока просто изобретаю. [00:53:19] Подожди. [00:53:20] Угу. [00:53:21] Будем считать, что одежда... [00:53:22] Приличная одежда. [00:53:23] Ну, не дорогой костюм, просто приличная одежда. [00:53:25] Угу. [00:53:26] Э... [00:53:27] Но человека целиком, допустим, будет стоить примерно как... [00:53:33] Наверное... [00:53:34] Сейчас. [00:53:39] Э... [00:53:41] Ну, наверное, как примерно триста чашек кофе. [00:53:45] Угу. [00:53:46] То есть тысячу монет. [00:53:47] Ну, я так думаю. [00:53:50] Вот. [00:53:51] Ну, соответственно, нам нужно, наверное, каких-то наличных, [00:53:58] неважно там, ассигнациями или не ассигнациями, мне кажется, [00:54:02] нам нужно примерно на... [00:54:05] Столько, чтобы одеть четырёх человек. [00:54:08] Вот. [00:54:09] А всё остальное можно толкать ночью. [00:54:12] Угу. [00:54:13] То есть четыре тысячи... [00:54:15] Да. [00:54:16] Солнышек и... [00:54:17] Сколько же... [00:54:19] Нет. [00:54:20] Нет, кстати говоря. [00:54:21] Да не такое дорогое это серебро. [00:54:22] На самом деле, скорее всего, когда тем дело дойдёт до [00:54:23] дела, там выйдет, что как раз и есть вот эти вот четыре [00:54:24] тысячи, которые мы заберём ассигнациями, а со счётом [00:54:25] нас даже, скорее всего, и спрашивать особо не будет. [00:54:26] Хорошо. [00:54:27] Ну, давай так. [00:54:28] Пусть будет там пять тысяч. [00:54:29] Угу. [00:54:30] Солнышек. [00:54:31] Ну, да. [00:54:32] Да. [00:54:33] Поэтому со счётом, я думаю, Валерий Павлович, наверное, [00:54:34] даже не возникло. [00:54:35] Они нам озвучили эту сумму. [00:54:36] Да. [00:54:37] Может быть, что-то не предложили, но вот проведя [00:54:38] в уме вот такие вот расчёты, скорее всего, это толку [00:54:39] будет их ныть и заморачивать. [00:54:40] Угу. [00:54:41] Вот. [00:54:42] Поэтому, да. [00:54:43] И поэтому на вопрос о счёте, скорее всего, мы просто [00:54:44] пожали плечами и сказали, что ну типа, наверное, не [00:54:45] надо. [00:54:46] Наверное, не надо. [00:54:47] Да. [00:54:48] Не такая вот эта прям космическая сумма. [00:54:49] Ну хорошо. [00:54:50] Выдали вам по счётам. [00:54:51] Ну, да. [00:54:52] Ну, да, да. [00:54:53] Ну, да, да. [00:54:54] И так далее. [00:54:55] И так далее. [00:54:56] Да, да. [00:54:57] Ну, да. [00:54:58] Ну, да. [00:54:59] Да. [00:55:00] И так далее. [00:55:01] Да. [00:55:02] Ну, да. [00:55:03] Да. [00:55:04] Да. [00:55:05] Ну, да. [00:55:06] Да. [00:55:07] Да. [00:55:08] Да. [00:55:09] денег собственно по сигнациями по 25 солнышек выдали вам все четыре тысячи [00:55:20] 5 ну 200 купюр [00:55:26] две пачки толстых а потом по потоку денег нет видимо нету [00:55:35] две пачки купюр ну хорошо часть разменяли монетами то [00:55:44] после чего довольны друг другом мы видим и наверное разошлись [00:55:49] вас проводили на выход чтобы не заблудились толстый черт [00:55:57] поводил на выход когда он вас провожал почувствовал что наслабила свою напряженность [00:56:01] проводилась на площади [00:56:05] показал что как бы государь его стража там квалада квартал придорожных цветов [00:56:14] там посольство лазурных там и вообще вы купите город купите так [00:56:26] в общем остаться [00:56:35] как вы положительно более чем положить морда ящиком пошли сражен айло развернулся видов что [00:56:56] там написано весьма подивился и тебе перевел [00:57:01] обращение [00:57:05] в тайную канцелярию государь государевой службы с пояснением о том что подать или [00:57:13] сего являются пришельцами из земель далеких перешедших государственную [00:57:20] границу без ее нарушения тем не менее и без ведома пограничников что следует [00:57:27] прямо из их слов и я [00:57:35] пока ждет [00:57:38] вообще [00:58:05] из рода такого-то а вот говорит фамилию этого товарища я знаю смысле семью этого товарища я [00:58:16] знаю в мое время он его предки тоже были настоятелями храма храма дня ну смысле [00:58:25] храмах храмовыми работниками это не совсем это знаете ли непростой храм скажу я вам техника [00:58:38] которой он владеет очень близко к источнику если они дальше пойдут по этому пути а вот [00:58:53] а [00:58:54] вот [00:58:54] а [00:58:54] вот [00:58:54] а [00:58:54] вот [00:58:54] а [00:58:54] а [00:58:54] а [00:58:54] а [00:58:54] а [00:58:54] а [00:58:54] а [00:58:54] а [00:58:54] а [00:58:54] а [00:58:54] а [00:58:54] а [00:58:54] а [00:58:54] а [00:58:54] а [00:58:54] а [00:58:54] а [00:58:54] а [00:58:54] а [00:58:54] а [00:58:54] а [00:58:54] а [00:58:54] а [00:58:54] а [00:58:54] а [00:58:54] а [00:58:54] а [00:58:54] а [00:58:54] а [00:58:55] а а [00:58:59] а а [00:58:59] а а [00:58:59] а а [00:58:59] а а [00:58:59] а а [00:58:59] а [00:58:59] а [00:58:59] а [00:58:59] а [00:58:59] а [00:58:59] а [00:58:59] а [00:58:59] а [00:58:59] а [00:58:59] а [00:58:59] а [00:58:59] а [00:58:59] а [00:58:59] а [00:58:59] а [00:58:59] а [00:58:59] а [00:58:59] загадка для вас и это название не новая не новая это монашеский орден из лянчина нашей нашего южного соседа с которым мы в [00:59:13] загадка для вас и это название не новая не новая это монашеский орден из лянчина нашей нашего южного соседа с которым мы в [00:59:13] загадка для вас и это название не новая не новая не новая это монашеский орден из лянчина нашей нашего южного соседа с которым мы в [00:59:13] Вот за 20 лет до того, как меня убили, мы с ними крепко воевали. [00:59:21] Потом при помощи нашего государства у них произошел государственный переворот. [00:59:26] К власти пришел выгодный для нас правитель, Новый Лев. [00:59:32] А Лазурные Братья – это монашеский орден из их земель, [00:59:38] которые являются, насколько я помню, они служат не льву, а государству. [00:59:49] То есть что-то вроде нашей службы безопасности, [00:59:55] что-то вроде нашей тайной канцелярии, [00:59:57] только они, понимаете, у нас государь выше всех, а у них выше всех они. [01:00:08] То есть они известны, по крайней мере, мне исторически известны случаи, [01:00:11] когда Синие Братья свергали с престола льва и ставили нового льва. [01:00:17] У нас, в нашем государстве это мимо с львом. [01:00:21] Ну да, совершенно интересно. [01:00:23] В общем, я бы предложил следующий примерно маршрут. [01:00:26] Мы сейчас получаем документы. [01:00:28] Потом, вероятно, мы идем и покупаем какую-нибудь более современную одежду для вас, [01:00:34] потому что дети среагировали очень уж. [01:00:38] В общем, вы привлекаете, кажется, все-таки внимание. [01:00:43] Да, пожалуй. [01:00:44] А потом мы, наверное, идем в книжный и покупаем учебники истории. [01:00:52] Хорошо. [01:00:53] И где-то еще в этом процессе нужно было устроиться в гости. [01:00:57] Хорошо, давайте. [01:01:01] Так и делаем. [01:01:02] Ну, так и делаем. [01:01:03] Со стражей там, наверное, все будет довольно несложно, [01:01:06] потому что, скорее всего, увидев эту книжную, [01:01:08] они, наверное, просто спросят, кто мы такие. [01:01:10] Да, как его записать. [01:01:12] Пообщались, увидели эту бумагу, [01:01:19] проводили вас к хмурому одноглазому дяське со шрамом в пол лица [01:01:24] и с плохо гнущейся левой рукой. [01:01:31] Он вас попросил еще раз рассказать вашу историю. [01:01:38] Айло, в общем, как-то рассказали. [01:01:44] Контакт с ним прошел, ну, широч говоря, не очень просто с ним прошел контакт. [01:01:54] Очень уж он недоверчивый. [01:01:57] Но, тем не менее, документы не граждан, а гостевые документы вам были выписаны [01:02:06] в течение часа. [01:02:08] Ну, отлично. [01:02:11] Замечательно. [01:02:15] Причем большую часть часа заняла проявка коллоидных снимков. [01:02:24] Я понял. [01:02:26] В том смысле, сядьте, вылетит птичка, вспышка, маднилая. [01:02:38] Вот. [01:02:42] После этого вас отпустили. [01:02:49] Ну, вот единственная проблема, что с книгами как раз окей, [01:02:53] а вот с одеждой, может, я погорячился, потому что мы находимся в самом центре города. [01:02:59] И здесь наверняка есть магазины, но они, скорее всего, очень дорогие. [01:03:03] С очень... [01:03:06] В общем, целесообразно. [01:03:08] С очень элитной одеждой. [01:03:10] И, наверное, для нас это сейчас, на самом деле, перебор. [01:03:14] Не то чтобы нам денег было жалко. [01:03:16] Ну, да. [01:03:17] Вот. [01:03:18] А просто нафига. [01:03:20] Пум-пум-пум-пум-пум-пум-пум. [01:03:22] Начнем мы, наверное, все-таки с книжного. [01:03:24] Хорошо. [01:03:26] Да. [01:03:28] Когда вам оформляли документы, Айло так спросили, Айло из семьи... [01:03:36] ...Айло из семьи... [01:03:37] ...Айло из семьи... [01:03:37] Айло из семьи... [01:03:38] ...Айло так запнулся, сказал, без семьи. [01:03:40] ...Айло из семьи... [01:03:42] ...Айло из семьи... [01:03:44] ...Айло из семьи... [01:03:46] ...Айло из семьи... [01:03:48] ...Айло из семьи... [01:03:50] ...Айло из семьи... [01:03:52] ...Айло из семьи... [01:03:54] ...Айло из семьи... [01:03:56] ...Айло из семьи... [01:03:58] ...Айло из семьи... [01:04:00] ...Айло из семьи... [01:04:02] ...Айло из семьи... [01:04:04] ...Айло из семьи... [01:04:06] Как-то он сейчас назовет имя семьи, ему, конечно, напишут это имя семьи в документы, [01:04:10] но потом сверятся с книгой, ну, у них там это называется, не бархатная книга, [01:04:18] там, соответственно, сверятся с книгой семей, а потом, как бы, ему, возможно, придется отвечать перед, [01:04:32] если эта семья, как бы, сейчас кончилась, то возникнут вопросы, почему он назвался этим именем, [01:04:38] а если не кончилась, ему придется отвечать перед патриархом семьи, кто он такой, [01:04:42] почему он представляется именем семьи и почему о нем никто не знает. [01:04:45] Ну, кстати, возможно, возможно, на каком-то этапе объяснить это с патриархом, возможно, было бы неплохой идеей. [01:04:54] Да, но тогда, когда мы узнаем больше о нашем... [01:04:58] Согласен. [01:04:59] О современности. [01:05:01] Согласен. [01:05:02] А, не, кто же знает, может, моя семья сейчас вне закона. [01:05:08] Тоже верно. [01:05:09] Я, конечно, сомневаюсь. [01:05:13] Мы всегда были верными подданными государя. [01:05:17] Государя. [01:05:18] Ну, или государя. [01:05:20] Государя. [01:05:21] Государя, но, да, ну, учитывая... [01:05:25] Да, да, за сотни лет все что угодно могло случиться. [01:05:29] Ну, в общем, на этой радостной ноте, мы, наверное, плохо пока содержим тогда, идем, наверное, в книжный... [01:05:39] Вот книжный искать в центре города, это как... [01:05:42] Книги все равно будут стоить плюс-минус за одной этажем. [01:05:47] Вот, я имею в виду такие вот. [01:05:55] Короче, местный дом книги. [01:05:57] Да, сейчас. [01:05:59] Дом книги. [01:06:00] Я его поменял, это тебе называл когда-нибудь, или нет? [01:06:03] Честно говоря, я думал, что Лой его поменял. [01:06:05] Нет, это имя. [01:06:07] Вообще, когда-то называл, кстати, в этой стране. [01:06:09] Ну, что-то это было, по-моему, один раз давно, и я решил, что мне это... [01:06:12] А! [01:06:14] А! [01:06:20] Может быть, тележами сохранилось? [01:06:23] Давайте глянем. [01:06:29] Интересно, а что про меня все-таки подумал вот этот вот толстячок, потому что тут вопрос такой. [01:06:45] Он же вряд ли понял, что я сделал. [01:06:58] Он заметил, что я сделал. [01:06:59] Он заметил какое-то воздействие, посчитал его безопасным, очень мягким и нежным. [01:07:06] Но при этом, что именно я сделал, он, скорее всего, вообще не понял. [01:07:09] Правильно же, понимал? [01:07:13] Сейчас... [01:07:14] Я близко, я... [01:07:16] Из семьи Хе. [01:07:17] Айло из семьи Хе, господин одня имитала. [01:07:29] Но, идете вы такие по улице, идете в поисках дома книги. [01:07:36] В общем, как бы его несложно найти. [01:07:38] Вот он, собственно, дом книги. [01:07:39] С распахнутой, там, не знаю, наверное, совой, которая держит в руках распахнутую книгу. [01:07:46] На которой прямо-таки написано буквально законы государевы. [01:07:52] Пропаганда в полный рост. [01:07:54] Проблема не в этом. [01:07:55] Проблема в том, что напротив этого, этой самой... [01:07:59] То есть, не то чтобы проблема, напротив этого самого дома книги [01:08:02] находится дом оружия. [01:08:08] Ну и нам-то что? [01:08:10] Бронзовой табличкой. [01:08:18] Принадлежит семье Хе? [01:08:19] Да. [01:08:22] Ну, я, конечно, не стал изображать, что ты в дуге, слышишь, здесь. [01:08:26] Вот, но... [01:08:27] Ну, да, Айло, конечно, вы видите... [01:08:29] Это самое... [01:08:29] Это самое, увидел дом оружия, заинтересованно подошел поближе, стоит, значит, смотрит на табличку, в глаза в своем не верит. [01:08:37] Ну, я так понимаю, мы уже знаем, что с вашей семьей все хорошо. [01:08:43] Наверное. [01:08:54] Не, ну я не против, если он хочет зайти внутрь, но, с другой стороны, я не вижу особого смысла, честно говоря. [01:08:59] Это же он хочет, почему нет? [01:09:13] Стоял, улыбался, потом решительно развернулся и пошел к дому книги сначала. [01:09:20] Правильно. [01:09:21] Хорошая решение. [01:09:22] По поводу этого самого дома оружия, выглядит он на самом деле, скорее, как вот наш современный елисеевский магазин. [01:09:29] Вот, подходит по обстановке, в смысле, по общему антуражу, а внутри, соответственно, это же старый магазин. [01:09:38] Ну, Жень, ну, если там не случилось какого-то прям мощного расколбаса, какой-нибудь пертурбации, там, за вот эти 600 лет, которые мы прикинули, ну, там, примерно 600 лет должно было пройти, ты там долго накидывал на кубики, мы сейчас точно узнаем, но не суть. [01:09:53] Судя по всему, видимо, действия Айло во время переворота, собственно, привели к срыву этого переворота. [01:09:59] Несмотря на то, что он при этом погиб. [01:10:01] И тогдашний император эту семью, в общем, возвысил. [01:10:05] Да? Она и так-то была не из последних? [01:10:09] Да. И с тех пор, скорее всего, они грамотно пользовались этим возвышением и, ну, как сказать, и вели себя хорошо, и все у них замечательно. [01:10:18] Это один вариант, второй вариант, конечно, там, ну, там вариантов может быть много. [01:10:21] Вот. [01:10:25] Вплоть до того, что это уже совсем другая семья, с тем же названием. [01:10:29] Но мы не будем пока про них думать. Пока, вроде как, складывается все хорошо. [01:10:37] Но вот так строить предположения многословно мы, естественно, на улице не собираемся, поэтому... [01:10:42] Ну, что, дом книги, там, три этажа этого самого дома книги, цены на книги, ну, скажем так, книги здесь разные. [01:10:56] Да, да, да. [01:10:57] Я имею в виду по качеству. [01:10:58] Да. [01:10:59] Кто предложил сначала купить карту города и учебники для детей по истории? [01:11:09] Вот, например, есть, вот, например, пожалуйста, целая стойка с книгами, на которых нарисованы большие серебристые ракеты, взмывающие в небо на фонтанах пламени. [01:11:24] Меня улыбнуло прям, да, я улыбнулся. [01:11:27] Да. [01:11:28] Ну, самое интересное. [01:11:29] Знаешь, я почему еще бы улыбался? [01:11:31] Потому что, когда я, вот, мутил эту колонию мемориал, да, я, честно говоря, не исключал, что вот этот шаг мне тоже придется там пройти. [01:11:41] Потому что я не смогу таскать в достаточном количестве космическую технику, блядь, на эту планету, и придется развиваться самостоятельно, естественно, с учебниками, но проходить путь придется весь. [01:11:53] И запускать, образно, Восток с Гагариным, и вот это вот все. [01:11:58] Ну, понятно, что там будет. [01:11:59] Все значительно безопаснее, но все равно вот это все придется пройти. [01:12:02] Поэтому, как бы, я поулыбался этим. [01:12:04] Да. [01:12:06] На другой обложке мужчина с мечом и в этом самом, в скафандре, в сфере рубит какого-то, какое-то существо со множеством щупалец. [01:12:20] На Луне. [01:12:22] Ну, в смысле, на таком вот лунном ландшафте. [01:12:25] Ох уж мне эти существа со множеством щупалец. [01:12:27] Да. [01:12:29] Нет, это не бег, там, такой, какой-то осьминог. [01:12:31] Да, это, слушай, ну, как там это еще, конечно, немножечко в топе, но почему-то вспомнилось прямо сейчас, что, как там, при переводе святого Евангелия, на самом деле перевод там не совсем точный. [01:12:50] Бог на самом деле сказал, не плодитесь, размножайтесь. [01:12:53] Он сказал, дальше ебитесь сами. [01:12:59] Ну, подобное и подобное осуждение тоже имеет право на существование. [01:13:20] Угу. [01:13:20] Угу. [01:13:29] , ну, что ж, учебники для детей. [01:13:36] Ну, не совсем для детей, там, нужно, да, вот, какой-то, да, ну, школе, школьные учебники средних, старших классов, ну, понятно же, в букваре, наверное, АЛО не нужен, да? [01:13:46] Не нужен, не нужен. [01:13:46] Вот, а, ну, там же можно взять книгу и просмотреть примерно о чем. [01:13:51] Вот, вот, вот, я предложил, что самое простое для начала, потом, ну, понятно, перейдем на более серьезную литературу. [01:13:57] Ну, вот так вот для начала, чтобы какой-то... [01:13:59] Да. [01:13:59] Какой-то быстрый обзор получить, вот, идеально, это школьные учебники. [01:14:02] Хорошо. [01:14:03] Школьные учебники, еще что-нибудь? [01:14:05] Карту города в обязательном порядке. [01:14:06] Карту города обязательно в порядке, карту мира в обязательном порядке. [01:14:11] О-о-о. [01:14:16] Если у них есть учебники по социологии и политологии, тоже нужно. [01:14:24] Зачем? [01:14:25] Э-э-э, понимаешь, учебник истории, учебник им истории. [01:14:28] А узнать текущую линию партии, то, что обычно называется, да, лучше всего из учебника по политологии. [01:14:36] Там, блядь, открытым текстом расскажут, кто гад, кто хороший, понимаешь, вот, прям, замечательно. [01:14:41] А-а-а, тогда... [01:14:42] Насколько это правда, это вообще следующая история, ну, по крайней мере... [01:14:44] Тогда еще нужен уголовный кодекс и административный кодекс. [01:14:48] Ну, это перебор. [01:14:50] Так-то да. [01:14:52] Так-то да. [01:14:54] Но, нет, на данном этапе, мне кажется, перебор. [01:14:57] Сколько килограммов? [01:14:58] По учебниках вы покупаете? [01:15:00] Слушай, ну, на самом деле, смотри, какая идея. [01:15:02] То есть, понятно, что хочется купить очень много, но очень много мы быстро не прочитаем. [01:15:07] Тем более, что читать придется все равно господину Аэлу. [01:15:10] С его скоростью чтения, ну, я думаю, что ему надо прикинуть так, чтобы вот он за несколько дней это мог осить. [01:15:16] Угу. [01:15:17] Ну, учитывая, что это, опять-таки, не взрослая литература, а детские учебники, читать их можно там в основном вот так. [01:15:23] Да. [01:15:24] Вот. [01:15:24] Ну, как бы, ну, какое-то разумное. [01:15:26] Ну, грубо говоря, вот такая стопка книг. [01:15:28] Хорошо, не вопрос. [01:15:30] Как бы у вас денег много, вы можете много всего купить. [01:15:33] Мне этого не интересно, сколько килограммов. [01:15:35] Да. [01:15:35] Ну, получается, килограммов сколько? [01:15:37] Десятку учебников. [01:15:38] Да. [01:15:39] Вот. [01:15:39] Десяток книг. [01:15:40] Да. [01:15:41] Так. [01:15:41] Что-то меня еще интересовало. [01:15:43] А, ну, хотя то, что меня интересует, я все равно посмотреть, наверное, пока, во всяком случае, не сману. [01:15:49] Значит, букварь, наверное, все-таки взяли для меня. [01:15:52] Угу. [01:15:52] Вот. [01:15:56] Да, наверное, пока. [01:15:58] Вполне достаточно. [01:16:02] Вполне достаточно. [01:16:04] И нам бы, вот, короче, купили, не выходя, наверное, еще из магазина, бы быстренько посмотрели на карту, ну, я к господину НЛО попросил, что вот в каком ключе, то есть, можно ли из этой карты понять, вот, допустим, где здесь гостиница, вот это вот все. [01:16:20] Если нет, то, наверняка, должны быть какие-то справочные службы для туристов или что-то типа того. [01:16:25] Есть две карты. [01:16:27] Есть карта достопримечательностей. [01:16:29] И карта туристическая. [01:16:31] Да, наверное, обе возьмем. [01:16:32] То есть, значит, есть карта для граждан, городская карта для местных. [01:16:37] Есть карта для туристов. [01:16:38] Вы купили обе. [01:16:39] Да. [01:16:40] Ну, гостиницы там помечены. [01:16:42] На карте для туристов помечены гостиницы, достопримечательности, музеи. [01:16:47] На карте для граждан помечено все. [01:16:49] Ну, более-менее монотонно. [01:16:51] То есть, к нему прилагается легенда. [01:16:53] И там, в общем, куча лишней для вас информации. [01:16:56] Понятно. [01:16:56] Нет, берем по-любому обе карты. [01:16:58] Да. [01:16:58] Вот, значит, смотри, ну, дальше у нас хрен с ним, с одеждой, короче, не настолько мы выглядим, чтобы прямо... [01:17:04] Ну, я так понимаю, мы там на улице люди есть, но пальцем же у нас не показывают. [01:17:08] Не показывают, но некоторые оглядываются. [01:17:12] Некоторые оглядываются с интересом, некоторые оглядываются завистливо, [01:17:17] некоторые оглядываются, типа, нифига себе, какая у него, какой у него костюмчик. [01:17:28] Короче, ладно, одежду будем завтра покупать. [01:17:31] В общем, я думаю, совсем вот этим вот, ну, мы, наверное, с ним обсудили, конечно. [01:17:36] Я бы предложил гостиницу не совсем в центре города, но и не на окраине. [01:17:43] То есть, идея в чем? [01:17:46] Лучше всего, вот смотри, я сейчас тебе объясню, да я ему, наверное, примерно так же объясню. [01:17:50] Есть, грубо говоря, центр города, да? [01:17:52] И следующий, вот, нужно в следующем кольце, но поближе к центру. [01:17:56] Вот это мы хотим понять из карт. [01:18:05] Я бы сказал так, гостиница здесь не то, чтобы дофига. [01:18:09] Гостиница есть, так сказать, гостевой двор неподалеку от дворца Государева. [01:18:18] Ну, там буквально вот. [01:18:19] Скорее всего, дорого. [01:18:22] Айло говорит, что он это место знает, он там в свое время остался. [01:18:26] Останавливался, у него там были постоянные апартаменты, потому что он жил вот там за пределами города. [01:18:30] Он там остался, там, ну, как бы в свое время ему было по карману, но он предпочитал там все равно часто не появляться. [01:18:39] А, как бы дорого, а, я понял идею. [01:18:43] Я неправильно выразился. [01:18:45] То есть, смысл не в том, что нам не по карману, а смысл в том, что мы там можем начать привлекать какое-то не совсем нужное нам пока внимание. [01:18:52] Да мы уже привлекли внимание к себе. [01:18:54] Пока. [01:18:56] Еще одна гостиница есть. [01:19:02] Пусть я, как бы, ну, то есть, понятные дела. [01:19:05] Скорее всего, смотри, вот если мы берем Питер, вот давай возьмем, ты сейчас заснул. [01:19:09] Вот я бы рассматривал положение гостиницы вот где-то примерно в районе Нарской, Фрунзенской. [01:19:17] Лермонтовского проспекта, там где вот эта вот гостиница высоченная. [01:19:21] Ну, перебор. [01:19:23] Слишком в центре. [01:19:25] Да, я бы не стал. [01:19:26] Вот в центре. [01:19:27] Короче, вот Нарская, Фрунзенская, если вот по зеленой ветке вот этот самый, площадь Александра Невского. [01:19:36] В этом районе. [01:19:37] Ну, это уже слишком окраинно. [01:19:39] Ну, нет. [01:19:41] Это уже слишком окраинно. [01:19:43] Тут, как бы, могут быть свои нюансы. [01:19:45] Я не зря, вот, серьезно, у меня опыт путешествий наработанный. [01:19:50] Ладно, ладно, хорошо. [01:19:56] Не лень рисовать карту города. [01:19:58] Да и пофигу, вообще пофигу. [01:20:00] Я тебе говорю, классное заведение. [01:20:02] Я понял. [01:20:04] Выбирает все равно господин Айло, поэтому вот как бы я ему сказал, что лучше всего вот что-нибудь вот в этом духе поменять. [01:20:10] Объяснял я ему из статьи, что вот есть центр города, есть следующий уровень. [01:20:14] Я понял, я понял. [01:20:16] И вот в топе МИДа. [01:20:22] Тот Мидуэлло. [01:20:24] Я понял. [01:20:26] Мне не хочется вас записывать, и не хочется вас записывать. [01:20:30] Не хочется вас записывать. [01:20:34] Тот Мидуэлло тут может быть в паре километров. [01:20:36] Глеб! [01:20:37] Ну ладно, ладно. [01:20:38] Мне же нужно картинку построить и образ нарисовать. [01:20:40] А ты мне, блин, Мидуэлло, Мидуэлло. [01:20:56] Ну и нормально. [01:21:07] А он, кстати, высмотрел некую гостиницу. [01:21:12] Мне, говорит, название понравилось. [01:21:14] Речная. [01:21:16] Отлично. [01:21:17] Крапуса с видами на воду. [01:21:19] Вообще-то нет. [01:21:20] На реку. [01:21:21] Нужно там всего-то вам пешочком прогуляться отсюда три километра. [01:21:25] Замечательно. [01:21:26] Изумительно. [01:21:27] Кстати, да прямо отлично. [01:21:28] Идем гуляем, смотрим город. [01:21:30] Чтобы Айлоу было лучше его смотреть, книжки забрал себе пруль на дрожь. [01:21:36] Угу. [01:21:37] Ну, как бы. [01:21:39] Вам их, так сказать, завернули в бумагу, бумагу перевязали. [01:21:45] Бечевкой. [01:21:46] Бечевкой, да. [01:21:47] Из-за бечевки, собственно, я тащу эти книги. [01:21:48] Никаких полиэтиленовых пакетов нету. [01:21:49] Да. [01:21:50] Брэдамон. [01:21:51] Брэдамон. [01:21:53] Брэдамон. [01:21:54] Брэдамон. [01:21:55] А он просто Ливан устроит. [01:21:57] Надо за три километра он доменканту устроить. [01:22:00] В центре города полицейский патруль. [01:22:02] Мы же не в Воронеже, а в Шарахове. [01:22:08] Все это там детки. [01:22:10] Лютую. [01:22:18] Ну. [01:22:22] Я думаю, что да. [01:22:23] Разве что патруль и стражи. [01:22:24] Патруль и стражи проверил ваши документы. [01:22:26] К чему придраться не нашел. [01:22:27] Хотя по ним явно видно, что они очень хотят к чему-нибудь [01:22:28] придраться. [01:22:29] Я свои экзерсисы с аурой понимания применять не [01:22:30] стал. [01:22:31] Делаю вид, что я моя-твоя непонимат. [01:22:32] Угу. [01:22:33] Ну, я лотом от них отбрехался. [01:22:34] В общем, отпустили вас. [01:22:35] Угу. [01:22:36] Ага. [01:22:37] Ага. [01:22:38] Ага. [01:22:39] Ага. [01:22:40] Ага. [01:22:41] Ага. [01:22:42] Ага. [01:22:43] Ага. [01:22:44] Ага. [01:22:45] Ага. [01:22:46] Ага. [01:22:47] Ага. [01:22:48] Ага. [01:22:49] Ага. [01:22:50] Ага. [01:22:51] Ага. [01:22:52] Ага. [01:22:53] Ага. [01:22:54] Ну, ладно, черт-вами, дошли до этого. [01:22:55] Кстати, такой тебе... [01:22:56] Ну, это сейчас к нам не применимо, но так, на будущее. [01:23:00] Вот у нас на земле есть некоторые страны, в Норвегии, например. [01:23:05] Ты когда туда въезжаешь, вот, через границу, со всеми [01:23:08] правильными документами, с визой, со всей хуйней. [01:23:11] Если ты не гражданин Норвегии, любой, турист, кто угодно, [01:23:15] ты должен предъявить, что у тебя с собой, как минимум, [01:23:20] 1000 евро. [01:23:21] Я понял. [01:23:22] Но они не просят у тебя их деньги. [01:23:23] Я понял. [01:23:24] Но ты должен показать. [01:23:25] Да, у меня деньги есть. [01:23:26] Вот тогда я тебе покажу. [01:23:27] Хорошо. [01:23:28] Я понял. [01:23:29] Нет, эти докопались за твоей рожей, некоторое время [01:23:34] мотали нервы АЛО, там, что-то его допрашивали, тыкали [01:23:37] пальцем в себя. [01:23:38] Нет, слушать-то я слушал. [01:23:39] Я имею в виду, я говорил. [01:23:40] Я понял. [01:23:41] Они вообще спрашивали, кто ты там, что ты за хрен [01:23:45] такой, спрашивали, что ты, наверное, из какого-то [01:23:48] АЛМО. [01:23:49] АЛМО. [01:23:50] АЛМО. [01:23:51] АЛМО. [01:23:52] На что АЛМО говорил, нет, говорит, ну, это вообще, [01:23:55] говорит, я, говорит, вообще приехал, что-то с гор Хен-Эр, [01:24:00] а это горец, они там все такие волосатые, заросшие, [01:24:04] некрасивые, ну, а хреново ли вы там пожили бы при [01:24:07] том морозе, который там есть. [01:24:09] И вообще, если не верите, давайте поедем в горы Хен-Эр, [01:24:12] мы-то, я вам там покажу, как там хорошо жить, то [01:24:16] самое. [01:24:17] Горцам. [01:24:18] Да, горцам. [01:24:19] Слушай, а у нас забрали вот эту вот бутылку? [01:24:21] Бумагу с печатью? [01:24:22] Забрали. [01:24:23] По которой документы были? [01:24:24] Забрали. [01:24:25] Конечно. [01:24:26] Ну, в общем, вам-то помотали нервы, ну, в общем, отпустили. [01:24:31] Нашли до гостиницы, черт с вами. [01:24:48] Есть хочется? [01:24:49] Да, да. [01:24:50] Ну, гостиницы, наверное, точно кормят. [01:24:51] Да. [01:24:52] Это сто процентов. [01:24:53] Вот. [01:24:54] Поэтому мы сначала устроимся в какой-нибудь номер, а [01:24:55] потом уже из этого номера, естественно, пойдем пожрем. [01:24:58] Да. [01:24:59] Устроились в номер? [01:25:00] В номер ничего заказывать не будем, пойдем. [01:25:02] Какой будете номер это самое снимать? [01:25:06] Ну, давай так, давай посмотрим по порядку цен, что у них [01:25:10] есть. [01:25:11] Меня интересует другое. [01:25:12] Одноместный? [01:25:13] Вы вдвоем собираетесь жить или в совмещенных номерах? [01:25:18] Ну, если сообщающимся номере или там как? [01:25:21] Меня вот что интересует, меня только это интересует, [01:25:23] черт бы с ним. [01:25:24] Номера здесь на самом деле, в этой гостинице все номера, [01:25:27] ну, более-менее одинаковые. [01:25:28] Угу. [01:25:29] Я бы предложил снять номер побольше. [01:25:30] Один? [01:25:31] Один. [01:25:32] Один. [01:25:33] Один. [01:25:34] Один. [01:25:35] Один. [01:25:36] Один. [01:25:37] Один. [01:25:38] Один. [01:25:39] Один. [01:25:40] Один. [01:25:41] Один. [01:25:42] Один. [01:25:43] Один. [01:25:44] Один. [01:25:45] Один. [01:25:46] Один. [01:25:47] Один. [01:25:48] Один. [01:25:49] Один. [01:25:50] Один. [01:25:51] Один. [01:25:52] Один. [01:25:53] Один. [01:25:54] Один. [01:25:55] Один. [01:25:56] Один. [01:25:57] Один. [01:25:58] Один. [01:25:59] Один. [01:26:00] Один. [01:26:01] Один. [01:26:02] Один. [01:26:03] Один. [01:26:04] Один. [01:26:05] Один. [01:26:06] Один. [01:26:07] Один. [01:26:08] Один. [01:26:09] Один. [01:26:10] Один. [01:26:11] Один. [01:26:12] Один. [01:26:13] Один. [01:26:14] Один. [01:26:15] Один. [01:26:16] — В номере? — В номере, в номере. [01:26:19] Когда вам номер задавали у вас, в общем-то, ваш документ зафиксировали, что этот номер вам принадлежит, [01:26:26] ты на ресепшене прислушивался? [01:26:30] — Ну, я слушаюсь. [01:26:32] — Да, у тебя было чёткое ощущение, что по вашему поводу хотят пошутить как-то. [01:26:39] Как-то не очень хотят пошутить, но сдерживаются. [01:26:43] Если они вдруг ничего не произнесли, то и ладно. [01:26:46] Знаете, даже если бы произнесли, я бы как-нибудь всё-таки, наверное, оттащил бы его от драки. [01:26:51] Но, ну, окей, как бы, окей. Сдержались и сдержались. [01:27:01] — Да. [01:27:05] — Успорились, но номер с видами, значит... [01:27:13] — Трёхкомнатный номер, гостиная комната, две комнаты по бокам, санузел, аж душ есть. [01:27:23] — Отлично. [01:27:25] — Ну, довольно дорого он вам обошёлся, в сотню суток. [01:27:32] — Не проблема. Не проблема. [01:27:37] Нет, ну, слушай, теперь уже при наличии документов у нас вообще никаких проблем нет. [01:27:41] — Можно приносить сервис. [01:27:43] — Серебряные списки в банк. Килограмм мешками? [01:27:46] — Ну, лучше, конечно, так не палиться. [01:27:50] — И с первым шагом приезжает грузовик. [01:27:52] — Я тут вам серебро привёз, дайте мне тебе. [01:27:54] — Слушай, ну, реально здесь один-единственный банк, правильно? [01:27:57] — Ну, да. [01:28:00] — То есть можно в один сходить, потом в другой сходить. [01:28:02] — Уже во второй не надо там выёбываться. [01:28:04] — Вот документы, уже всё минуено, давайте-ка мы тут это... [01:28:07] — Угу. [01:28:08] — В смысле, продадим? [01:28:09] — Да. [01:28:11] — Главное — экономику не дропай. [01:28:13] — Нет. [01:28:14] — Ну, зачем? [01:28:15] — Ну... [01:28:16] — Да нет. [01:28:17] — Ну, я шучу. [01:28:18] — Не-не-не, я думаю, уже нам этих 5 тысяч вообще хватит. [01:28:20] — На самом деле, у нас есть одна задумка, на которую, возможно, понадобится ещё раз что-нибудь такое притащить. [01:28:26] — Но это ещё вообще бабка надува, скажи. [01:28:31] — Ну, что ж вам сказать? [01:28:33] — Слушай, ну дальше, а что там сказать? Дальше мы пошли пожрали. [01:28:36] — Пошли пожрали, балкон тут удобный. [01:28:40] — Пошли пожрали. [01:28:43] — М-м-м... [01:28:49] — Я бы не сказал, что здесь прям такая вот, прям такая вот кухня. [01:28:54] — Ну, прям такая, знаешь, советская гостиница. [01:28:57] — Ну, нормальная еда. [01:28:58] — Нормальная еда. [01:28:59] — И едят. [01:29:00] — Да, нормально едят. [01:29:01] — То есть тут без изысков, там, в меню нету 30 блюд. [01:29:04] — Ну, не ресторан. [01:29:05] — Не ресторан, да. [01:29:06] — Нормально. [01:29:07] — Сытно, вкусно, вполне питательно. [01:29:10] — Угу. [01:29:11] — Ну, в общем, без каких-то, да, без изысков. [01:29:17] — Угу. [01:29:22] — Здесь гостиница, судя по тому, кто здесь останавливается, это, знаешь, такие, скажем так, менеджеры среднего, управляют, это самое, менеджеры среднего звена. [01:29:37] — Я очень точно попал. [01:29:39] — Туда, куда хотел. [01:29:42] — На самом деле, где-нибудь неподалеку от этой гостиницы точно найдется приличный ресторан. [01:29:48] — Вот. [01:29:49] — Найдется, пожалуй, да. [01:29:50] — То есть, если понадобится, то не вопрос, а пожрать можно и здесь. [01:29:53] — Да. [01:29:54] — Хух, ну и что, а дальше, на самом деле, слушай, до вечера, я думаю, что мы эскипуем в том смысле, что Айло зарылся в книге, а я зарылся в букваре. Попробуем хотя бы буквы выучить. Вот. [01:30:07] — А нужно что-нибудь выучить их соответствие звукам. [01:30:10] — Попросил его мне проговорить это и все. [01:30:13] — Угу. [01:30:14] — Начнем с алфавита. Как обычно. [01:30:17] — Ооооо. [01:30:18] — Раз, там, в двадцать минут. [01:30:23] — Когда уже там понял, что вроде как получается, попросил Айло меня поправить. Ну, это вот, чем я задействован. [01:30:28] — Я понял, буквы там прям, прям, да, прям бедные дети, которые учат эти буквы. Прям бедные дети. [01:30:35] Прям бедные дети. Слушай, а у младших тоже там? Тут три алфавита есть. Тут есть прям три алфавита. [01:30:45] Чем отличаются? Вычурностью, если коротко, вычурностью. Есть разговорный алфавит и низкий [01:30:55] разговорный язык. Есть язык поэтический. Так, туда я даже вообще не полезу. Нет, [01:31:05] здесь именно разговорная азбука. Есть поэтический язык, которому одному и тому же фонетическому [01:31:13] звуку могут соответствовать до четырех разных символов. Просто есть определенные правила [01:31:19] сопоставления этих символов. И у них еще новый алфавит, который Айлу вообще не знаком. Научный [01:31:26] алфавит. А вот они и сделали ошибку. Ну ладно. [01:31:32] Не знаю. [01:31:35] Международный научный алфавит. Что-то типа аспиранта. Он отличается такой нарощатой [01:31:43] рубленностью символов. Прям вот такие квадратики, которые можно рисовать вот ромбиками буквально. Не [01:31:49] кисточкой, а вот буквально вот напечатанной машинкой штамповать. Он упомянул, он в учебнике, [01:31:56] то есть Айло с большим удивлением сообщил, что они придумали новый язык. [01:32:01] Поэтому следовало ожидать, что... [01:32:05] Язык этот призван обеспечить международное общение между учеными разных государств. Облегчить [01:32:17] международное общение между учеными разных государств. Вот он мне, кстати, больше всего [01:32:23] нужен, но это будет все-таки второй шаг. Надо сначала чуть-чуть научиться. Что-нибудь, чему-нибудь. Поэтический алфавит. Вот тебе сразу [01:32:34] сказал, нет, нет, нет, нет, забудь. Потому что там один и тот же звук можно написать четырьмя разными [01:32:43] способами, от трех до четырех разных способов. И это как красивее. Точнее, на самом деле, он предназначен для [01:32:51] различного написания комбинаций звуков. Другого говоря, там... А со звездочкой, [01:33:01] рядом с Б со звездочкой писать некрасиво. Нужно писать иначе. [01:33:04] Нужно писать Б со штрихом. Ну, короче, не знаю, меня до вечера хватит на мама мыла раму. [01:33:15] Ща тянем пузырь. Неловко. Так. Тебе нужно тянуть... [01:33:28] Ну давай, [01:33:34] бежим. Ну давай, бежим. Ну давай, бежим. Ну давай, бежим. [01:33:34] Немных больше восьми. Вот так вот. Ну, пожалуй, хватит на сколько-то у нас... Двенадцать. Да, пожалуй, на мама [01:33:46] мыла раму хватит. [01:33:51] Айло сидит, чуть не блистает, то самое. У него иногда глаза лезут на лоб. Иногда он, то самое... [01:34:02] У него иногда глаза лезут на лоб. Иногда он, то самое... [01:34:04] бросая книжку, начинают ходить с угла в угол по гостиной, бормотать себе под нос, [01:34:10] подвозить ватер, крутить небесам, [01:34:13] задавать вопросы своим предкам. [01:34:20] Ну вот. [01:34:22] Собственно, вечером рассказывает, что да, действительно, [01:34:25] их государственный переворот... [01:34:27] Вот, собственно, в учебниках пишут, что жертва ближайшего окружения досударя, [01:34:36] в том числе его самого, позволила, задержала мятежников, [01:34:42] позволила досударю забаррикадироваться и дождаться от помощи стражи, [01:34:48] за что семья падших, собственно, [01:34:55] наследники падших были всячески обласканы, [01:34:57] и так далее. [01:35:01] Потом еще была там одна война, потом была еще другая война, [01:35:05] в смысле, само государство ни с кем как таковой не воевало, [01:35:09] но оно поучаствовало еще в одном перевороте, [01:35:12] потом была совершенно братоубийственная, [01:35:17] потом оно... [01:35:20] Ну, в общем, длинная история. [01:35:27] Слушай, ну, смотри, какая тут ситуация. [01:35:32] С одной стороны, я, наверное, знаю, что это тоже такой город. [01:35:38] Вот. [01:35:38] С другой стороны, мы, кажется, его сейчас вообще не доедали, [01:35:42] поэтому мы, скорее всего, пошли пожрали еще раз. [01:35:46] Вот. [01:35:47] Наверное, завалились спать, и вот так мы, наверное, провели дня два. [01:35:52] До тех пор, пока у него не возникнет внимания, [01:35:56] какие книги еще нам нужно. [01:35:57] То есть он уже, вот, как бы, ну, изучив, вот, что-то не превратить, да, [01:36:04] он, скорее всего, поймет, чего теперь ему не хватает. [01:36:07] И теперь мы уже можем вот адресно искать информацию, да? [01:36:10] То есть вот это надо вот узнать, вот это надо узнать. [01:36:13] И для этого, опять же, подойдет книжный вообще вопрос. [01:36:17] Ну вот. [01:36:19] Кроме того, книжный он может сходить, в общем-то, и даже и не сам. [01:36:23] Да. [01:36:24] Вот. [01:36:24] Значит, и... [01:36:27] Я думаю, что нам, наверное, нужно просто сейчас обсудить, [01:36:31] на чего же мы дошли, что же мы узнали, [01:36:34] потратив на это, там, скажем, три дня, да? [01:36:36] И вот где-нибудь там, к концу третьего дня, [01:36:38] когда мы уже, скорее всего, облились, там, [01:36:41] более-менее уже, ну, прям, чувствуем себя хорошо, [01:36:45] вот в этот момент я, наверное, предложил все-таки поискать какой-нибудь ресторанчик [01:36:49] и поесть уже как бы хорошо. [01:36:51] Угу. [01:36:55] Так. [01:36:55] Так. [01:36:57] И, в общем, говорю, все это время ILO было не до меня, это уверяю. [01:37:02] Вот. [01:37:02] Потому что, скорее всего, он там делал пометки и закладки, [01:37:05] собирал список того, что, о чем еще нужно узнать. [01:37:08] Угу. [01:37:09] Вот. [01:37:09] И, как бы, ну, я думаю, что за это время два, а то и три раза он бегал к книжным, [01:37:15] или мы вместе бегали, ну, я думаю, там, по очереди. [01:37:19] Вот. [01:37:19] Ну, в смысле, понятно, что я то с ним, то он без меня. [01:37:22] Да. [01:37:23] Вот. [01:37:23] И, в общем, к концу третьего дня, наверное, у него, [01:37:27] и у него уже какое-то мнение и представление. [01:37:30] Вот. [01:37:30] Еще я бы ему посоветовал, если, конечно, он сам до этого не выдумывал, [01:37:34] хотя нет, не буду ему ничего советовать, он, скорее всего, без меня не дурак. [01:37:40] Вот. [01:37:42] И выяснить. [01:37:43] Ну, короче, ладно, это уже отдельная история. [01:37:45] Это следующий этап. [01:37:47] Даже через один. [01:37:49] Вот. [01:37:49] Да. [01:37:49] Ну, и, в общем, вот к концу третьего дня, наверное, в ресторанчике [01:37:54] в вооруженный дом пойдете? [01:37:56] Если он хочет, то да. [01:37:57] Ну, да. [01:37:58] На третий день, когда вы отправились в ночную партию от них, [01:38:01] он предложил тебе зайти в вооруженный дом. [01:38:05] В холле он долго стоял перед собственным заваянием. [01:38:09] Ха-ха-ха. [01:38:10] В глубокой, в некоторой задумчивости. [01:38:16] Это вот... [01:38:17] Ну, я пробормотал, что в том смысле, что слава, она такая, да? [01:38:21] Да. [01:38:27] Ну, на самом деле, мне кажется... [01:38:30] Потом, значит, посмотрел на это звоняние, посмотрел, постоял, хмуркнул, развернулся и вышел. [01:38:38] Ну, я говорю, знаете, мне кажется, вам, в общем-то, очень даже есть чем гордиться. [01:38:45] Да. [01:38:45] Но оружие у меня будет... [01:38:47] Но оружие я буду, если я его буду покупать, то не в своем доме. [01:38:50] Ну, в смысле, не в, не в, это самое, не в магазине моей семьи. [01:38:56] А то ведь узнаю. [01:38:57] И вопрос начну задавать. [01:39:07] Ну, это значительно громадно. [01:39:09] Ага. [01:39:10] Выяснилось, между прочим, что сейчас его семье принадлежит не только оружейный магазин, то есть только как бы место для оружия делают, но еще и несколько школ. [01:39:23] Ну, что принадлежит, в смысле... [01:39:25] Ну, да, в смысле принадлежит. [01:39:27] То есть раньше-то, понятное дело, как бы ситуация выглядела так, что каждая семья учила детей настолько, насколько могла учить сама, либо занимались приглашенные учителя, но с ростом централизации и с ростом выше, вы видите, именно государственные школы, где учат. [01:39:53] Мечу. [01:39:57] Учат, так сказать. [01:40:09] Слушай, где-нибудь еще, ну, в смысле, в какой-нибудь из заходов обязательно взяли какой-нибудь учебник химии детской школы. [01:40:17] Хочешь в магазин? [01:40:18] Нет. [01:40:19] Ну, тогда в магазин пойдем. [01:40:21] Вот. [01:40:21] Я его особо прям вчитываться мне там не во что, да? [01:40:25] Я хочу посмотреть, как у них... [01:40:27] Как выглядит их местная таблица Менделеево. [01:40:35] Похоже. [01:40:36] Похоже, да? [01:40:37] Да. [01:40:38] И дырок там в ней нет? [01:40:42] Есть. В районе там уранов, урана и так далее. [01:40:47] Ага. [01:40:48] Понял. [01:40:48] Ну, я, в общем, легко могу просто по таблице сопоставить. [01:40:56] То есть я могу прям поверх учебника взять карандаш. [01:40:57] И написать наши символы. [01:40:58] Углерод там. [01:40:59] Да, да, да. [01:41:00] Можешь. [01:41:01] Отлично. [01:41:02] Так и сделал. [01:41:03] Таблица Менделеево. [01:41:04] В смысле, их таблица периодических элементов. [01:41:05] У них написано на вот этом самом международном эсперанто. [01:41:08] Угу. [01:41:09] Угу. [01:41:10] Можешь. [01:41:11] Угу. [01:41:12] Ну, тем более, чтобы понять, что мне всю-то не надо. [01:41:17] Ну, грубо говоря, чтобы вспомнил. [01:41:19] Я думаю, что мой профессиональность, чтобы вспомнить, наверное, процентов 60 таблицы. [01:41:25] Ну, до золота вспомнил. [01:41:26] Да. [01:41:27] Да и ритм я там, может быть, до платины вспомнил. [01:41:30] Или там. [01:41:31] Ну, а дальше. [01:41:32] Не, на самом деле меня больше интересовали. [01:41:34] Я тебе сейчас скажу, что я там точно хотел вот отметить. [01:41:38] Да. [01:41:39] Ну, водород, гелий, понятно. [01:41:41] Ага. [01:41:42] Кислород, углерод, литий, барий, фосфор, серу. [01:41:50] Короче, легкие элементы. [01:41:52] Вот легкие элементы. [01:41:53] Да. [01:41:54] Там какие-то вот кальций там и так далее. [01:41:56] И те, которые максимально распространённые в этом самом. [01:41:59] Ну, в общем, из чего жизнь обычно состоится. [01:42:01] Угу. [01:42:02] Ну, а на фига тебе это? [01:42:05] Будет делать атомную бомбу? [01:42:08] Нет. [01:42:09] Нет. [01:42:10] Нет. [01:42:11] Я просто на самом деле. [01:42:12] А, да. [01:42:13] И посмотрел там внутри учебника, как у них принято рисовать [01:42:15] структурные формулы молекул. [01:42:17] Хо. [01:42:18] То есть, короче, знаешь, что я сделал? [01:42:20] Я вот потратил какое-то время на то, чтобы, блять, на их [01:42:23] языке вот этом научном. [01:42:24] Угу. [01:42:25] Нарисовать структурную формулу спирта. [01:42:28] С2Аш, 5УАш. [01:42:30] А какой же у них структурный язык? [01:42:35] Ты барин задачи ставишь. [01:42:38] Или даже, знаешь, не в структурном смысле, не вот эту с палочками. [01:42:41] Да. [01:42:42] А просто вот написать С2Аш, 5УАш только вот на их языке. [01:42:45] Да. [01:42:46] Ну, ты барин задачи ставишь. [01:42:49] Какой у них используется структурный язык? [01:42:55] С2Аш, 5УАш. [01:42:56] Слушай, да какая разница? [01:42:57] Он, скажи, сумел я так сделать? [01:42:59] Сумел. [01:43:00] Вот. [01:43:01] Вот. [01:43:02] Это у меня был заказчик. [01:43:03] О. [01:43:04] Соответственно... [01:43:05] Их структурная запись больше всего похожа на вышивку. [01:43:08] Давайте вот так. [01:43:09] Угу. [01:43:10] Вот так. [01:43:11] Поинтересовался. [01:43:12] Настолько, господин, нужно найти имя. [01:43:15] Алхимию? [01:43:16] Ну, в каких-то пределах знаю, но нужно для моей профессии. [01:43:22] Угу. [01:43:23] Угу. [01:43:24] Тем более, что в источнике с этим, ну, как бы, в каком [01:43:33] смысле знаю? [01:43:34] Ну, практически знаю, да, как бы, как вот, каким образом [01:43:40] можно перековать, в присутствии каких реагентов нужно перековывать [01:43:45] штормовую сталь? [01:43:46] Знаю. [01:43:47] Угу. [01:43:48] Яблонька. [01:43:49] Всё? [01:43:50] Всё? [01:43:51] Всё? [01:43:52] Нет, это не та химия. [01:43:53] Нет, это не та химия. [01:43:54] Вот он именно алхимический алхимик. [01:43:56] Я понял. [01:43:57] Э-э. [01:43:58] Хорошо будет. [01:43:59] Ну ладно. [01:44:00] Ну ничего, в общем, долго или коротко ли добрались мы до ресторанчика? [01:44:11] Добрались до ресторанчика. [01:44:14] Добрались. [01:44:15] Добрались до ресторанчика. [01:44:20] Тоже. [01:44:21] Добрались до ресторана. На этот раз мы отмечаем то, что достигли какого-то понимания. [01:44:31] Первый этап, так сказать, пройден. [01:44:40] Ну, в принципе, без особых. И как-нибудь так, за едой, я его аккуратно и спрашиваю. [01:44:47] Скажите, а вот ваша жена, которую я видел в источнике, она отсюда или вы там уже познакомились? [01:45:00] Она была вместе со мной, когда мы погибли. [01:45:05] А, вот она. [01:45:06] Да. И когда Эрли разбудил меня, я сказал, что жить не могу. [01:45:17] Могу без моей любимой. И он привел меня ее через некоторое время. [01:45:33] То есть я, конечно, могу жить, но зачем? [01:45:36] Да понятно. [01:45:44] Вот этот вот, говорит, шрам. [01:45:47] Предоставила мне она. [01:45:52] Ей же наверняка тоже хотелось бы посмотреть, что здесь происходит. [01:45:58] Я предложил, но она сказала, что, в общем, честь первооткрывателя предоставит мне. [01:46:15] Ну, это, кстати, очень логично. [01:46:17] Если бы вы предложили взять вас двоих, я бы тоже сказал, что сначала все-таки давайте сходим вдвоем. [01:46:29] Да. [01:46:30] Но не настал ли тот момент? [01:46:32] Не знаю. Пока не знаю. [01:46:41] Понимаете, в чем дело, друг мой? [01:46:43] Я немножечко опасаюсь того, что буду узнавать. [01:46:47] И того, что мне придется, ну, распить свою инкотнику. [01:47:01] Ну, смотрите. [01:47:03] И мне придется придумывать какую-то легенду или говорить правду. [01:47:06] Я не очень хорошо представляю последствия. [01:47:13] Спасибо. [01:47:17] Смотрите, какая история. [01:47:19] Я вижу, конечно, два пути. [01:47:21] И последствия, скорее, для вас, а не для меня. [01:47:23] Ой, для меня? [01:47:25] Да. [01:47:25] Бросьте. [01:47:28] Вот уж за меня точно не волнуйтесь. [01:47:38] Да и вправе, понимаете, в чем дело? [01:47:40] Если мы сейчас придем, я же говорю, да, по поводу, кстати, социального. [01:47:47] Ну, по поводу того, что выяснилось, что государь сейчас есть. [01:47:51] Государь сейчас, то есть это скорее такая конституционная монархия. [01:47:56] По принципу британской? [01:47:57] Ну, не совсем. [01:48:00] Ну, то есть, да, чертово по принципу британской. [01:48:05] Здесь есть, так сказать, что-то вроде палаты общин. [01:48:14] Угу. [01:48:15] Хе, хороший вопрос. [01:48:22] Ладно, на самом деле, в первом приближении проще сказать, что это конституционная монархия. [01:48:36] Угу, угу. [01:48:37] Угу. [01:48:38] Угу. [01:48:39] Да. [01:48:40] А вот, прежде всего... [01:48:41] Да. [01:48:42] ...как бы, по сути, в первом приближении проще сказать, что это конституционная монархия. [01:48:43] Угу, угу. [01:48:44] Да. [01:48:45] То есть, да, старые дворянские семьи действительно образуют палату лордов, точнее, государев совет, который прислушивается тому, что она принимает палата общин, народная палата. [01:49:01] Но выборы в народную палату происходят каждые шесть лет, а государев совет, он пожизненный. [01:49:11] То есть, там министр пожизненная, а народный совет, он такой вот, депутаты на местах. [01:49:30] Я думаю, так, стало проще всего будет объяснить. [01:49:36] Связано это с тем, что, в общем-то, как бы так сказать. [01:49:41] Что государь всю жизнь учился управлять своей страной, и прежде. [01:49:47] То есть, ну, это вот наследственное принцип управления. [01:49:50] Это его государство, его страна, а те, и весь государев совет, и все остальное, это его консультанты по множеству разнообразных опросов. [01:50:03] Поэтому, как бы, опять же, там вот, его советник по науке. [01:50:11] И у него почему-то... [01:50:11] И у него почему-то, по множеству разнообразных упражнений, там, определенное министерство. [01:50:14] Как-то оно там управляется. [01:50:16] Ну, вот, я сумбурно объясняю, да? [01:50:19] Или нет? [01:50:20] Да нет, более-менее понятно. [01:50:21] Более-менее понятно. [01:50:23] То есть, абсолютно монархия, и государь сказал, что мы строим здесь дорогу от сих до сих, и сразу все побежали строить дорогу от сих до сих, такого нет. [01:50:31] Ну, в смысле, дорогу, конечно, поберут строить, но если никто не сумеет убедить государя в том, что она не нужна. [01:50:36] Да. [01:50:38] Да. [01:50:39] Да. [01:50:39] Да. [01:50:39] Да. [01:50:39] Да. [01:50:39] Да. [01:50:39] Да. [01:50:39] Да. [01:50:39] Да. [01:50:39] Да. [01:50:39] Впрочем... [01:50:41] Я думаю, не созрел ли я на пожарах. [01:50:45] Ну, в смысле, шавервой? [01:50:47] Ну, или шавервой, или... [01:50:48] Или пельмени. [01:50:50] Ну, если пельмени, то пошли, там, на углу возьмем. [01:50:53] Понял, где на пельмени. [01:50:56] Шавервой, может, домой не ходить. [01:50:59] Холодно уже, пора. [01:51:01] Пора посидим. [01:51:01] Холодно, потому что голодный. [01:51:02] Посидим на кухне. [01:51:03] Нет, мне просто холодно. [01:51:05] Просто холодно. [01:51:09] Посидим дальше на кухне. [01:51:13] Все, процесс запущен уже. [01:51:16] Нет, ну... [01:51:18] Смотрите, Айло, тут история такая. [01:51:21] Если мы говорим о прогулке, да, то, в целом, мы, насколько я понимаю, уже знаем все для того, чтобы не вплыть ни в какие неприятности, и сейчас будет все это безопасно. [01:51:34] Почти. [01:51:35] Мы не были... [01:51:37] Мы не общались еще с лазурными братьями. [01:51:39] Да. [01:51:40] Но это вот.... [01:51:41] Даже если мы не захотим этого делать, они не смогут никаким образом нас... [01:51:46] Да, потому что они являются, ну, действительно, ну, потому... вряд ли... то есть они не имеют никакого виду, то есть, как сказать, это монашеский орден из другого государства, [01:52:00] Который здесь гости... [01:52:02] У них есть своя школа, ну, собственно, посольство. [01:52:07] Угу. [01:52:08] Эхи. [01:52:08] Угу. [01:52:09] Посольство это располагается в Драконьем замке [01:52:14] Вот буквально он так называется, Драконий замок [01:52:18] Куда можно просто сходить [01:52:23] Ну да, ну вот я к тому, что мы если хотим, то мы, конечно, можем просто сходить [01:52:29] Но если мы каким-то причинам не хотим, никто не может нас принуть [01:52:33] Да, не может [01:52:34] И в этом смысле, честно говоря, я уже не вижу, чтобы нас останавливали [01:52:38] Ну, я в принципе посмотрел, как живет мой народ [01:52:48] То есть намеков он не понимает? [01:52:55] Нет, не понимает [01:52:57] Туда [01:52:59] А то там говно дальше [01:53:02] Мастер не понимает намеков, да и он не понимает намеков [01:53:08] Ладно, сейчас, дай мне пару минут [01:53:15] Просто видишь, я как бы могу сказать открытым текстом [01:53:18] Но это немножко может помешать [01:53:21] Почему? [01:53:22] Мне не нужно, чтобы он... [01:53:24] Мне, короче, нужно, чтобы он принял определенное решение [01:53:27] Но при этом ни в коем случае не задумывался, к чему это ведет и почему мне это нужно [01:53:35] Поэтому я вот намеками пытаюсь действовать [01:53:38] Он как-то интересуется этим ужином [01:53:51] Скажите, друг мой, а вот мы уже находимся здесь третий день [01:53:55] Но мы же не можем здесь находиться вечно [01:53:59] Я же как бы мертв [01:54:01] Ну, смотрите, если... [01:54:04] Есть какие-то ограничения? [01:54:07] До тех пор, пока я славник... [01:54:08] В общем, ограничений нет [01:54:09] Если мне, ну, каким-то образом я буду не славник [01:54:16] У вас будет несколько часов, порядка шести-восьми часов [01:54:19] После этого, ну, случится то, что должно случиться [01:54:24] Что? Я упаду и умру? [01:54:26] Да [01:54:26] Ну, не хотелось бы [01:54:30] Конечно, не-не-не, вы не переживайте [01:54:33] Это вы мне совершенно точно не допустите [01:54:38] Но все-таки, вы уверены, что не хотите позвать сюда жену посмотреть? [01:54:58] Я уверен, ей будет приятно и интересно [01:55:00] А что, если она захочет остаться? [01:55:08] Она у меня увлекающаяся [01:55:13] В те годы она работала в государевой библиотеке [01:55:19] И сейчас работает в библиотеке Иолы [01:55:23] В источнике [01:55:24] Иногда [01:55:24] Она любит покопаться в архивах [01:55:27] Я боюсь, что она закопается в архивах [01:55:29] И вы тут завязнете [01:55:30] Вам же нужно поддерживать [01:55:33] Нашу жизненность [01:55:36] И... [01:55:38] А-а-а, вы знаете... [01:55:41] Нет, ну она же должна прекрасно понимать, что иногда бывает такое слово надо. [01:55:49] Не может же она ради библиотеки пожертвовать. [01:55:52] Ну и кроме того, вы уверены, что она поймет, если сюда даже не пригласят? [01:56:01] Я думаю, что мы сюда обязательно вернемся, но вы уверены, что вы хотите сейчас ее пригласить сюда? [01:56:14] Почему бы и нет? [01:56:16] А как вы это сделаете? [01:56:17] Ну я же сказал, у вас есть как минимум 6 часов. За 6 часов я успею. [01:56:22] Точно? [01:56:23] Конечно. [01:56:31] Ну, только единственный момент. Я бы предложил переехать в какое-нибудь более красивое место предварительно. [01:56:41] Не знаю, в какой-нибудь отель там на берегу реки, прямо на берегу, желательно за городом. [01:56:49] Как вы на это смотрите? [01:56:52] Я смотрю положительно. Но хватит ли у нас денег купить дом? [01:56:57] Нет, ну я имею в виду... Подождите, маленький. [01:57:01] В этом смысле? Ну, нет, наверное, мы можем напрячься и, конечно, и купить дом. [01:57:07] Мы же можем его снять? Или там нет таких гостиниц? [01:57:11] Я имею в виду, можете вспомнить, во многих городах есть даже не совсем гостиницы, а грубо говоря, стоящие рядом домики, да, которые сдаются, вот домики целиком тоже на какое-то время. [01:57:23] Я посмотрю по карте. [01:57:28] Ну, в общем, посмотрели по карте. [01:57:31] Такие домики есть, конечно. Можно, как бы, в пригороде. [01:57:40] Да, в пригороде. Ну, только нужно, чтобы транспорт был нормальный. [01:57:43] Вот если вдоль вот этого вот у них канатки где-нибудь, вообще будет замечательно. [01:57:49] Ну, там же не одна канатка. [01:57:50] Да. [01:57:53] Вот на том конце. [01:58:00] Кошмар. [01:58:01] Зачем сюда вышли? [01:58:04] Ужасно. Здесь ничего уже, ничего не слышно на записи. [01:58:07] Короче говоря, на другом конце вашего струнника, в той ветке струнника, в которой вы приехали... [01:58:13] На другом конце ветки струнника, как раз его поместье. [01:58:21] Ну, да. [01:58:22] Именно поэтому он выбрал вот этот берег, где мы оказались, потому что он его знал, он же с ним. [01:58:27] Понимаешь? [01:58:28] Да. [01:58:30] Если здесь... [01:58:31] Здесь есть другая... Другой луч этого струнника, идущий в другую сторону, вдоль реки. [01:58:37] На том... На том конце есть... [01:58:45] Что ж там есть-то? [01:58:50] Ладно, я возьму паузу.