[00:00:00] Они там что, то посовещались во все внутренние. [00:00:04] Вот и я. [00:00:08] Ну да, [00:00:11] Чтоб не позвонить тогда. [00:00:19] А вот хуй. [00:00:21] Не позвонить этому человеку, который мертвый, что для начала разлочится. [00:00:27] А тогда интересно, кстати? [00:00:36] Звонок с незнакомого номера. [00:00:38] Внимание. [00:00:45] А там, значит, Алло? [00:00:48] Чей то вопрос говорите. [00:00:56] Так мужик, ты вообще там мужик или баба? [00:01:00] Следующую. [00:01:02] Ты вот. [00:01:09] Короче, тебе что надо? [00:01:13] Непосредственно в данный момент. [00:01:14] Мне надо, чтобы вы. [00:01:16] Отстали от поселения, здесь ничего нет. [00:01:20] 60 Человек будут трупами. [00:01:22] И все, чего вы добьетесь, ни капли не приведите. [00:01:25] Не приблизившись к цели. [00:01:28] В чем бы она там у вас не заключалась? [00:01:32] Чувак, да ты вообще знаешь, на кого ты наезжаешь? [00:01:34] Представляешь себе, мы 60 человек пошлем и все поселение с лица земли сотрем в смысле подземелье. Я и говорю, ну, значит, будет не 60 человек ваших, а еще и 60 местных итого 120 толку, то. [00:01:46] Чего достигнете? [00:01:47] Дай то мед. [00:01:52] Ты робот, робот, [00:01:57] Я поспособствовал, я его не убивал. [00:02:02] А ты вообще кто такой приезжай, говорит, поговорим. [00:02:05] Но я, скорее всего, так и сделаю. [00:02:07] Но только когда, когда я лечу. [00:02:12] Слушай, мужик, ты вообще? [00:02:14] Под кем ходишь? [00:02:16] Ну вот когда приеду, тогда и разберемся. [00:02:18] Что надумали? [00:02:21] С чем? [00:02:22] С поселением [00:02:26] Где Дельта? [00:02:30] А доспех его где? [00:02:32] Валяется за воротами. [00:02:35] Меняем доспех на. [00:02:39] Собственно. [00:02:40] Целостность поселения. [00:02:45] Ну, в смысле, там, на доспехах, 60 человек не приезжают. [00:02:52] Реально думаешь, что ты в одиночку там застрелишь 60 60 этих, ну я тут не в одиночку. [00:03:01] Я тут не водяной. [00:03:04] Мы подумаем, я перезвоню через 2 минуты. [00:03:10] Ну и двусот срочненько иду к тому самому. [00:03:15] Слушай, говорю, наклюнулась интересная тема. [00:03:19] Эти кадры говорят, что если мы вернем доспех и труп. [00:03:24] А как ты с этими кадрами сказал все? [00:03:27] По телефону. [00:03:29] Какому? [00:03:30] По их телефону я позвонил на телефон Дейзи, там сняли трубку. [00:03:36] Ну, на телефон, вот этого мудака короче. [00:03:38] А где ты узнал телефон Дельты? Ну я же в РКШник все таки. [00:03:41] Блядь. [00:03:44] Вопрос. [00:03:45] Верить им или нет? [00:03:47] А хотя слушай, на самом деле лучше верить, потому что если они врут, мы это узнаем очень быстро. [00:03:53] Так что ты хочешь отдать им доспех Дельты и штробетру? [00:03:58] И что дальше? [00:04:01] По крайней мере, они так сказали. [00:04:04] Я думаю, собрали. [00:04:06] Нахрена? [00:04:10] Упоротые наркотой бандиты целью ограбить, ограбить кибернет, насколько я понимаю. [00:04:26] Тут как бы грабить нечего, в этом то и фишка я никак не могу, понимаешь, в чем дело. [00:04:30] Вот хорошо, ты меня сними с ручного тормоза. [00:04:33] И складываем утюги, они понимают. [00:04:35] Зачем этим людям, пусть они 33 раза роски тратить бабло на патроны, которые они потратят на вынос вот этого поселения, которое никому не нужно? Ну вот, кроме тех, кто здесь живет, которые сами по себе тоже никому не нужны. [00:04:50] Кроме самих себя. [00:04:53] Да и самим себя они не нужны. [00:04:56] Вот если ты мне сейчас дашь хотя бы 1 разумную причину ехать и здесь всех перебить. [00:05:01] Бензин, патроны там время копейки. Вот ну я образно говорю, вот если ты мне сейчас назовешь хотя бы 1 причину так сделать. [00:05:10] Ну разумную, то мы, конечно, поговорим. В смысле, я, может быть, по другому начну думать, но я не могу. Я в чем проломаю голову, я не могу придумать ни 1. [00:05:18] Ты прав, разумной причины нету. [00:05:21] Ну, они ебаные тупые сидят там, то у нее простая логика, это может быть бесплатно. Ладно, ладно, я понял. [00:05:28] Ой! [00:05:31] У нас нет никакой гарантии, что, получив доспех, они не пошлют 60 человек сюда. Да, но если они не получат доспех, они точно пошлют 60 человек сюда. [00:05:40] Атаки и шансы. [00:05:43] И как ты им отвезешь в доспехах? Ну, у нас есть пленный и грузовик. [00:05:46] Погрузим и пусть везут. [00:05:51] Что нас возвращает к вчерашнему разговору? [00:05:57] Ну да, [00:05:59] Вопрос только доспех разминировать или нет? [00:06:09] Я думаю разминировать. [00:06:12] Погодика. [00:06:15] А почему бы нам действительно не отдать доспех и труп отдельно, а доспех кого нибудь посадить? [00:06:20] Ну, я тебе вчера предлагал кого нибудь посадить для охраны, ты тут решил, что ну его. [00:06:28] Не ну да в принципе, конечно, действительно дурная идея, извини. [00:06:33] Просто в чужой доспех сажать. [00:06:37] Нет, если речь идет о том, чтобы как то, грубо говоря, залезть к нему на территорию, да? [00:06:43] Я как бы с этим справлюсь и без всякого доспеха. [00:06:46] Вопрос, что там дальше делали? [00:06:49] Что говорить? [00:06:51] Я отсюда могу. [00:06:53] Мне кажется, это на пищах. [00:06:57] Ну не все, конечно, но многое. [00:07:00] Интересные у тебя крысы. [00:07:03] Это ты что, информаторов всех, кто мне доверили тебя, боты крысы? [00:07:08] Ладно, [00:07:10] В принципе твои юркашные замуты, я понимаю секреты и ксенонько все такое. [00:07:16] Если ты не говоришь, что это все, я понял. Не вопрос, вопрос, насколько твоим чувствам верить можно? [00:07:22] Верить точно можно в том смысле, что они точно не врут. [00:07:26] Другое дело, что не могут ошибаться сами. Это вот это, да такое может быть. [00:07:30] Петли. [00:07:37] Короче, мое мнение такое доспех отдать, труп отдать этот доспех, естественно, разминировать. [00:07:44] И, в общем, зря их не. [00:07:47] Не напрягайтесь. [00:07:48] Если есть шанс, что они действительно держат слово и сюда не поедут. [00:07:54] То надо этим шансом обязательно воспользоваться, потому что ну 60 человек. [00:07:59] Это перевод. [00:08:04] Нам не вынести столько бурят! [00:08:06] Ну, типа того, тут не важно, даже, допустим, не знаю с моей помощью там и всем остальным. [00:08:14] Ну, его 60 человек, если бы, допустим, приехало 60 руководителей секты, да и все положить, и все типа все таки не приедут. Они, конечно, ну и верность, то приедут, что простые мужики такие уж точно, как те, которые. [00:08:29] Вот за что их убивать, за то, что они боятся, знаешь, как послать этих ребят. [00:08:38] Какие у тебя там экзистенциальные вопросы? [00:08:48] Короче. [00:08:52] Ну, в общем. [00:08:57] Ну, тогда все так и сделаем короче досрочно. Мне кажется ему странным, но в принципе не вызывает. [00:09:03] Тоска изменилась. [00:09:08] Да, [00:09:09] Вот, кстати, а вот с этим с этим согласен. [00:09:14] Посмотри, какие патроны! [00:09:17] Ну, патронов там не было, на руках не было, чем он стрелять собирался. [00:09:21] Да, конечно, без боя мы это обрубала. 2 Выстрела короче вытащить патроны и батарею. [00:09:28] Вот. [00:09:29] Разминировать, погрузить двоих. [00:09:32] Вредно. [00:09:34] Кстати, реально покормили вообще? [00:09:36] Дали там. [00:09:39] Включи музыку. [00:09:40] Ну потому что они голодные, голодные, конечно, ну и короче. Не не не я, долго мы их не морили. [00:09:47] Но если я выслушаю, они там сидят голодные прямо в осадке. [00:09:51] Не ешь, ты не пишешь об отправке. [00:09:52] Я сейчас буду строить значки, вот короче контролируй момент, чтобы с ними обращались нормально по человечески. [00:09:59] Понятно, что не надо им туда носить и разносолы, и стол на кровать. [00:10:03] Чтобы они там были сытые и в более менее состоянии. [00:10:07] Короче говоря, найти двоих. [00:10:12] О. [00:10:13] А помнишь этого кадра, с которым я еще успел слова этой парочкой перекинуться? Он мне там объяснял, что типа почему он против. [00:10:21] Ау. [00:10:22] Где она там? [00:10:24] Да не не не почему против главного он главный не хватает. [00:10:28] Ну да, да, да, да, да? [00:10:30] Почему он считает, что надо мутантов убивать и так далее? [00:10:34] Перед тем как его отпускать, но, видимо, он поедет за рулем. Для кого нибудь, кого он там выберет себе еще остальные, пусть пока посидят. [00:10:43] И вот это вот когда я его выпускать пошел, да? [00:10:48] Ну, понятно, что я пошел выпускать, когда там уже готов грузовичок, ну и я пошел не 1. Ну, то есть, вернее, не то, чтобы я пошел сам по себе, а тут. [00:10:56] Понятно, что есть люди, которые проконтролируются, они там начнут что нибудь путаться. [00:11:01] Вот и вот выпускаем груши, говорят, помнишь? Ты мне говорил про мутантов, которые? [00:11:08] Которых надо всех прищучить, чтобы они не портили. [00:11:11] Ну, у меня к тебе есть. [00:11:14] 1 Вопрос. [00:11:17] Ну, ты сразу не отвечай. [00:11:19] Ты там подумай. [00:11:21] То там. [00:11:23] Что я, да нет. [00:11:26] Представь себе. [00:11:28] Что кому нибудь? [00:11:30] Пришло в Лулу. [00:11:32] Сделать. [00:11:34] Абсолютно смертельный для крыс вирус, вот он никого больше не убивает, но + убивает на ухо. [00:11:41] Причем. [00:11:42] Вот спасения для крыс фактически нет от этого вируса, представил в среду мы представим. [00:11:49] Скажи мне, как крысам выжить. [00:11:53] Как они могут выглядеть в такой ситуации? [00:12:02] Подумаем. [00:12:04] Я не говорю, что мне должен сейчас ответить. [00:12:06] Но если ты найдешь ответ на этот вопрос, ты поймешь Ходжикова. [00:12:15] Ключевой момент. [00:12:16] Дают же подсказку, что этот вирус убивает только корысти больше никого! [00:12:25] Изменить генетический код свой так, чтобы ты перестал быть рыцарем. [00:12:29] А для этого нужно что? [00:12:32] Личный лаборатории, блядь. [00:12:34] Эволюция целое. [00:12:36] Столетие. [00:12:37] Эволюции там. [00:12:40] А мутация не выдает. [00:12:44] Не подойдет, я в школе считала, что это так не работает. [00:12:47] Прикинь, я в школе учился. [00:12:52] Ладно, [00:12:54] А да? [00:12:55] Слушай, да, да, да, да, да, да, прежде чем, как только мы, вот я забыл. [00:12:58] Как только мы договорились с Роджером, что. [00:13:00] Ну все, как бы здесь тут я сразу перезваниваю на этот номер. [00:13:04] Вот и сказал, что ждите. [00:13:14] Мы оп сказали с того номера. [00:13:17] А сам на самом деле что делать, блин, что делать? [00:13:23] А ничего не было, все нормально. [00:13:27] С того номера, что давит, ну ок. [00:14:10] Так Так Так? [00:14:14] Какой у тебя контакт с Ноем? [00:14:20] Плащ силы нет же. [00:14:22] Просто присмотрел еще. [00:14:23] Ну подсматриваем, да? [00:14:30] Нет. [00:14:31] Или [00:14:35] Слушай, ну он не мог на радостях у рыбных проблем? [00:14:38] Не ну ладно? [00:14:49] Короче. [00:14:51] Ну и да вот, а соответственно, ну я так понимаю, мы быстрее соберем. Ну, то есть, если, допустим, там нам наврали и все равно собираются в сплит в сильной боли отеля. [00:15:02] А вот на ней плащ силы был, и как только бы она испугалась. [00:15:07] Я тебе сообщаю всплеск сильной боли отелей, то есть сразу более. [00:15:24] Ну, я в этот момент, где я нахожусь. [00:15:27] Да вот только только положил трубку с фразой. И к вам едет посылочка от нашего мальчика. [00:15:33] Только задумался, что делать дальше всплеск сильной боли от аллергии. [00:15:39] Учет. [00:15:41] К ближайшей двери не важно куда. [00:15:44] И шагая сквозь дверь. [00:15:48] Похуй, что там будет на той стороне. [00:15:55] Сразу заготовку.