[00:00:00] На самом деле все нужно было говорить иначе. Просто, да не просто, Лара. [00:00:10] Те вербальные обозначения истинного имени, которые ты можешь произнести, [00:00:22] это всего лишь якоря той самой истинной вибрации, которая таится в глубине тебя. [00:00:31] На самом деле истинное имя, твое собственное истинное имя, [00:00:37] есть то самое истинное слово. [00:00:40] Благодаря второму ты существуешь в мироздании. [00:00:45] Благодаря этому слово, это слово означает всю твою жизнь. [00:00:51] От первого до последнего. [00:00:52] До последнего вздоха. [00:00:54] Ты теперь понимаешь на самом деле, почему ты не сможешь его произнести полностью? [00:01:04] Подождите, а можно ли произнести истинное имя дракона? [00:01:09] Нет. [00:01:11] По крайней мере я не знаю силы мироздания, которая это способна. [00:01:15] Даже боги? [00:01:17] Да, даже боги. [00:01:18] Чтобы произнести истинное имя. [00:01:23] Нужно, чтобы его произносил тот, кто живет неизмеримо дольше тебя. [00:01:30] Неизмеримо могущественнее. [00:01:34] Тот, кто стоит над тобой. [00:01:36] Пусть показал это руками, обхватив кулак ладонью. [00:01:45] Поэтому истинное имя дракона, которое суть от сути стихий произнести не может, наверное, [00:01:52] даже самодельный. [00:01:52] дракона точнее он его и произносит всем своим существованием на протяжении бесчетного множества [00:02:00] лет можно сказать практически что дракон и есть имя а мы что мы мы тоже есть это имя [00:02:09] да по крайней мере по одной из теорий у скорее возможно теория которая тебе объясняю верно может [00:02:20] быть нет тем не менее есть множество фактов свидетельствующих в пользу моей теории и [00:02:31] множество фактов и и опровергающих у кого поинтересовался arch до таких немало но [00:02:43] в принципе для нас они несущественны [00:02:50] хорошо вы сказали что истинное имя может мне защитить как как [00:03:16] пульт довольно долго думал подбирая слова [00:03:20] потом все-таки решил объяснить по-простому [00:03:24] когда-нибудь видел игру барда в кабаке там чартере ну да было что-то такое ты помнишь [00:03:36] что барда играет на чем-нибудь музыкальном инструменте не только поет но и играет ну да [00:03:42] ты когда-нибудь слышал как [00:03:50] в гомоне трактира теряются его слова слова его песни ну да а его музыка [00:04:02] задумался [00:04:07] ну в общем да тоже слышал [00:04:12] реже не могу сказать [00:04:20] понимаешь в чем дело ладно с этой аналогии не получилось попробую иначе [00:04:29] представь себе что какой-то могущественный нет если могущественный [00:04:35] это не поможет давай рассужу кто же кто работает в моем случае и как в принципе [00:04:42] это работает ну в принципе когда какая-то могущественная например темная тварь и [00:04:50] threat [00:04:51] например еще один интересный момент [00:04:54] experienced [00:04:56] чтение [00:04:58] настолько [00:05:00] например но [00:05:02] этим [00:05:02] визи [00:05:03] он [00:05:04] это [00:05:05] вам [00:05:06] теперь [00:05:09] Tyler [00:05:11] не [00:05:14] в [00:05:15] так [00:05:16] очень [00:05:18] очень [00:05:18] быть [00:05:19] не [00:05:19] не [00:05:20] чтобы структурировать свое сознание, повысить сложность сознания, [00:05:23] и тем самым нечистоподтимляя его из ментального воздействия. [00:05:30] Эй, дед, дверь помахала с другой, с двупалой клешней. [00:05:36] А давай попроще. [00:05:38] Я же все-таки не волшебник, не шалдун. [00:05:41] У меня этих твоих месяцев изучения твоей теоретической магии нет. [00:05:50] Ладно, попроще. [00:05:53] Для того, чтобы сопротивляться темному волшебству, [00:05:56] тебе нужно возведнуть внутри себя бастион либо твоей силы, [00:06:03] либо твоего могущества, либо твоего разума, либо твоей воли. [00:06:11] Все три эти части нанизываются на твое истинное имя, [00:06:20] которое звучит внутри тебя, как струна от твоего рождения до твоей смерти. [00:06:31] Для того, чтобы усилить волю, для того, чтобы сконцентрироваться на ней, [00:06:39] тебе, конечно, можно почитать мантры «Я могущественный, стойкий, витязь» и так далее. [00:06:50] Можно думать и сделать величайшую сложность в твоем состоянии. [00:07:01] Нет, опять, я тебя ударяюсь в терминологию, которую ты не понимаешь. [00:07:05] Ну или используй в этом внутреннем могуществе, в смысле, волшебную силу. [00:07:09] Но у тебя ее тоже нет. [00:07:11] Что же остается? [00:07:12] Остается только одно – коснуться струн своей души, заставить струну своей души звучать. [00:07:18] И? [00:07:20] И, повторяя собственное имя, стать одним целым с ним, [00:07:29] выставить его между собой и противником, как щит. [00:07:36] А если кто-то его узнает? [00:07:38] В этом и заключается ведь фокус, понимаешь, Вар? [00:07:41] С одной стороны, звучащее имя, конечно же, можно узнать. [00:07:46] Но с другой стороны, попробуй вырви. [00:07:50] Инструмент из рук барда, когда он играет мелодию. [00:07:57] Именно происходит то же самое. [00:07:59] Попробуй вырви меч из рук витязя, когда он размахивает им. [00:08:06] Это можно сделать, если ты кратно превосходишь его. [00:08:14] Вы так делали? [00:08:16] Да, и неоднократно. [00:08:19] В принципе. [00:08:20] В общем, любое, могучее любое заклинание можно усилить за счет истинного имени. [00:08:29] Почему же вы тогда проиграли тот поединок, ну, который в небесах? [00:08:34] Потому что все не так просто. [00:08:40] На самом деле все не так просто. [00:08:43] Когда ты одновременно используешь несколько заклинаний, так называемый каскад, [00:08:49] то ты получаешь несколько заклинаний. [00:08:50] Используешь это не с рунных камней, а в свободном режиме. [00:08:54] Очень сложно синхронизировать все заклинания с именем одновременно. [00:09:03] Поэтому я не обращался тогда к истинному имени, потому что, в конце концов, вокруг была вьюга. [00:09:12] Я обалдел от напряжения морических потоков. [00:09:19] Они разорвались. [00:09:20] Они разорвали меня на части. [00:09:21] Я пытался обуздать их. [00:09:23] А против меня был противник, который привык пользоваться местным волшебством. [00:09:28] Знал, как балансировать заклинания. [00:09:33] Ну и вот это все. [00:09:34] Понимаешь? [00:09:36] Наверное, я понимаю, что ты согласился, Вар. [00:09:39] Как вы будете меня именовать? [00:09:40] Как этот процесс пройдет? [00:09:43] Ох...