[00:00:00] И как вы будете меня именовать? [00:00:06] Ну, мы сейчас зайдем до реки. [00:00:12] Я вырублю в ней полынью. [00:00:18] Если полыньи не будет, вымою, выломаю. [00:00:24] После этого окну тебя в ледяную воду. [00:00:29] Ты плавать умеешь? [00:00:31] Нет. [00:00:39] Слишком испуганно помотал головой Эрч. [00:00:43] Да. [00:00:44] Ну, в общем, я тебя окуну в ледяную воду. [00:00:48] А потом, когда ты из нее выйдешь, [00:00:51] я посмотрю к тебе в глаза, [00:00:54] и увижу в тебе твое имя. [00:00:59] А зачем в ледяную воду окунать? [00:01:03] Ну, я бы, может, сказал, что это традиция. [00:01:08] Но на самом деле вода должна смыть с себя все наносное. [00:01:14] Все, что... [00:01:16] Все бытовое. [00:01:23] Все ежедневное, каждодневное. [00:01:26] Вода должна очистить себя. [00:01:29] А больше с водой не подойдет. [00:01:35] Должна быть текущая вода. [00:01:37] Текущая вода природной реки. [00:01:40] В идеале вообще водопад или море. [00:01:44] Но водопадов у нас тут в округе нету. [00:01:49] Ближайший, боюсь, только в Удурладе. [00:01:54] Или где-нибудь в горах. [00:01:57] А... [00:01:58] А... [00:01:59] Море. [00:02:02] Сам знаешь. [00:02:06] К тому же ритуалы именования через море немножко отличаются. [00:02:10] Там еще и ритуалы были какие-то, перебил я раньше. [00:02:14] Да. [00:02:18] Ну, в общем, на самом деле ты не бойся. [00:02:21] Смысл в том, чтобы ты окунулся в воду, [00:02:27] смыл с себя прежнюю жизнь. [00:02:29] Потом вышел на белый свет. [00:02:33] На новую жизнь. [00:02:36] Я загляну к себе. [00:02:38] В душу. [00:02:40] Увижу в ней имя. [00:02:43] И скажу его тебе. [00:02:46] Скажу по секрету. [00:02:49] Подождите, вы же сказали, что имя, что имя, [00:02:51] попроизнести нельзя. [00:02:57] Полностью нельзя. [00:02:59] Но я скажу тебе то тайное слово, [00:03:02] которое увижу в твоих глазах и в твоей душе, [00:03:06] и которое поможет тебе, твоему имени звучать. [00:03:15] По сути, я произнесу ключ к твоему имени и само имя. [00:03:18] Слушайте, а можно ли дать человеку совсем новое имя? [00:03:28] Совсем новое? [00:03:34] Ну, вообще, строго говоря, нет. [00:03:38] Но есть уникальный дар, [00:03:42] позволяющий, [00:03:44] или уникальные обстоятельства, [00:03:47] позволяющие менять этот ключ. [00:03:50] Ключ, который пересобирает [00:03:54] твое внутреннее представление о твоем имени, [00:03:57] о твоем вибрации, [00:03:58] и по-своему. [00:04:00] Практически можно помочь человеку [00:04:05] взглянуть на его суть иначе. [00:04:10] Именно эту функцию выполняет, по сути, ритуал именования. [00:04:19] То есть, получается, что если меня будет именовать кто-нибудь другой, [00:04:23] то он даст мне другое имя, [00:04:28] и я буду иметь свое имя. [00:04:29] Да, в принципе, это возможно. [00:04:34] Например, если кто-то будет испытывать в себе ненависть, [00:04:38] ненавидеть себя, [00:04:40] или, наоборот, захочет пробудить в себе [00:04:42] самые темные стороны твоей натуры, [00:04:45] он может дать себе имя [00:04:49] сообразно своим намерениям. [00:04:57] Ну, в смысле, да, [00:04:58] это ключ, имя, ключ. [00:05:00] Ну, понимаешь, мы говорим ключ, подразумеваем имя, подразумеваем ключ. [00:05:04] Ну, примерно да. [00:05:06] Поэтому... [00:05:12] Поэтому имеет такое большое значение, кто дает имя. [00:05:17] Кузнец, волшебник или князь. [00:05:21] Каждый из них представляет свою сторону власти. [00:05:26] Власти огня, волшебника или князя. [00:05:27] Власти огня, власти магии или власти чести. [00:05:42] А когда мне дали это имя, ранг с верхом, [00:05:48] да, тебе дали ключ. [00:05:51] Повторяя его про себя, [00:05:53] ты смог некоторым образом... [00:05:57] Перестроить собственное мышление. [00:05:59] Возможно, даже перестроить свою силу. [00:06:03] Скажи, оно тебе нравилось? [00:06:05] Ну, знаете, и да, и нет. [00:06:12] Когда-то нравилось. [00:06:14] Я был бы таким... [00:06:16] Могущественным темным колдуном. [00:06:19] Там... [00:06:21] Знаете... [00:06:23] , я был военачальником. [00:06:25] Военачальником. [00:06:27] Великий хорд. [00:06:29] Учеником самого Фистарха. [00:06:31] Путер запнулся. [00:06:33] Покосился на Ульфа. [00:06:35] И буркнул. [00:06:37] Извините. [00:06:39] Да ни с чего, говорит, Ульф, я привык. [00:06:41] Знаешь... [00:06:43] Ульф... [00:06:45] Ульф... [00:06:47] Ульф... [00:06:49] Ульф... [00:06:51] Ульф... [00:06:52] Знаешь... [00:06:54] Ульф... [00:06:56] Смешную историю вспомнил. [00:06:58] Много лет назад... [00:07:00] Ну, вот, еще до Вьюги... [00:07:02] Когда я сотрудничал с тем... [00:07:06] Со честью колдунишкой... [00:07:08] Южные эльфы... [00:07:10] В рамках... [00:07:12] В рамках... [00:07:14] Хрен знает чего... [00:07:16] Уж не знаю чего точно... [00:07:18] Но построили... [00:07:20] Но построили... [00:07:22] Музей имени меня. [00:07:24] Точнее, музей Великой Темной Войны. [00:07:26] Точнее, музей Великой Темной Войны. [00:07:28] Как они его называли? [00:07:30] Как они его называли? [00:07:32] Там всякие разные экспонаты были. [00:07:34] Там всякие разные экспонаты были. [00:07:36] Кресла, в частности. [00:07:38] Какое-то... [00:07:40] Знаешь... [00:07:42] Нашли кресло. [00:07:44] Поставили его во вставки. [00:07:46] Прикрепили табличку. [00:07:48] А я зашел в этот музей совершенно случайно. [00:07:50] Смотрю на это все. [00:07:52] Смотрю на это все. [00:07:54] Вдивлюсь, как можно исказить историю. [00:07:56] Потому что эльфы, конечно, ее рассказали. [00:07:58] Потому что эльфы, конечно, ее рассказали. [00:08:00] Но переписали на свой эльфийский лад. [00:08:02] Там зерны, феорды. [00:08:04] Неудобная жажда власти. [00:08:06] Темный властелин. [00:08:08] Ну, короче... [00:08:10] Как обычно. [00:08:12] Вот. [00:08:14] Хожу-хожу, мне все это надоело. [00:08:16] Смотрю, кресло удобное стоит. [00:08:18] Но я в него бухнулся. [00:08:20] Сижу там. [00:08:22] И тут ко мне подходит смотритель. [00:08:24] И говорит. [00:08:26] Как вы можете? [00:08:28] Ведь в этом кресле когда-то сидел сам Фистарх. [00:08:30] Ведь в этом кресле когда-то сидел сам Фистарх. [00:08:32] Я на него устало поднимаю глаза. [00:08:34] И говорю, почему сидел? [00:08:36] И сейчас сидит. [00:08:38] Удобно, между прочим. [00:08:40] И что дальше было? [00:08:42] И что дальше было? [00:08:44] И что дальше было? [00:08:46] Утвердила Савар. [00:08:48] И что было? [00:08:50] Тревога. [00:09:04] Пришлось оттуда уходить с телепортом. [00:09:06] Сразу за моим дыпем прилетел летучий. [00:09:08] В общем. [00:09:10] Задачка-смешно вышло тогда. [00:09:12] Ладно, пошли что-ли? [00:09:14] Ну что? [00:09:16] Пошли что ли? [00:09:18] Будем тебя именовать [00:09:23] Кульф поднялся со скамьи [00:09:31] Отряхнул руки [00:09:33] Плотнее запахнул куртку [00:09:37] И двинулся в сторону ратушной площади [00:09:43] Центральной площади Прелесья [00:09:45] Именно туда [00:09:47] Именно в ту сторону были [00:09:52] Единственные открытые зимой северные ворота [00:09:56] Регулярно открытые зимой северные ворота [00:10:00] Ведущие к реке и Великому лесу [00:10:04] Лар поплелся за ним