[00:00:00] Что такое тогда это имя? [00:00:03] Куль помолчал. [00:00:06] Имя это ты. [00:00:09] Имя это твоя внутренняя суть. [00:00:13] Это ты сам. [00:00:15] Твоя внутренняя сила. [00:00:18] Твоя внутренняя мощь. [00:00:23] Твоя внутренняя... [00:00:26] Твои внутренние вибрации [00:00:30] Это то [00:00:32] Знаешь, по одной из теорий [00:00:42] Истинное имя [00:00:44] Это выражение [00:00:46] Твоей внутренней вибрации [00:00:49] То того [00:00:52] Как ты вибрируешь [00:00:54] В ответ [00:00:55] на силы мироздания, то словесное выражение, которое ты узнаешь, [00:01:09] это попытка выразить эту вибрацию через известные [00:01:17] нам слова, известные людям термины. [00:01:25] На самом деле, скорее всего, человеческая гортань не способна произнести истинное имя во всей его полноте. [00:01:37] Думаю, что на это способны только существа плоти от плоти, плоти от плоти, стихии мира, драконы. [00:01:47] А то истинное имя, которое я тебе скажу, это созвучие, которое либо напомнит тебе настоящее, [00:02:04] либо сложится в твоем сознании в ту вибрацию, которая есть на самом деле. [00:02:17] — Ничего не понял, — сказал Вар. — Подождите, а как же тогда я прожил все эти годы, если у меня не было имени? [00:02:33] Да было оно у тебя [00:02:43] Просто ты его не знал [00:02:45] И до сих пор не знаешь [00:02:48] И в случае опасности [00:02:50] Ты не сможешь обратиться [00:02:52] К истинному имени [00:02:55] Чтобы оно защитило тебя [00:02:56] Подождите, но как оно может защитить? [00:03:00] Это же просто [00:03:01] Как вы говорите [00:03:03] Просто звуки [00:03:05] Нет, Вар [00:03:07] Не просто звуки [00:03:09] Когда ты их произносишь [00:03:14] Когда мы их передаем [00:03:18] Пытаемся их [00:03:20] Пересказать друг другу [00:03:22] Это просто звуки [00:03:24] Но когда мы произносим [00:03:27] Эти вибрации [00:03:28] Когда мы на самом деле проговариваем их, они становятся истинным могуществом. [00:03:58] Принятие